Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Своей

Примеры в контексте "Its - Своей"

Примеры: Its - Своей
Background: At its resumed fourth session, the AWG-KP adopted a timetable to guide the completion of its work. Справочная информация: На своей возобновленной четвертой сессии СРГ-КП приняла расписание, которым она будет руководствоваться в целях завершения своей работы.
The plenary expresses its hope that the CMP will take action based on this information at its fifth session. Пленум выражает надежду на то, что КС/СС на основе этой информации примет на своей пятой сессии соответствующее решение.
The SBI considered these requests at its twenty-eighth session but was unable to finalize its deliberations on this matter. ВОО рассмотрел эти просьбы на своей двадцать восьмой сессии, однако не смог завершить свое обсуждение этого вопроса.
The SBSTA agreed to conclude, at its twenty-ninth session, its consideration of the AR4 under this agenda item. ВОКНТА постановил завершить рассмотрение ДО4 в рамках этого пункта повестки дня на своей двадцать девятой сессии.
UNIDO had a responsibility to foster environmental sustainability within its sphere of competence, and UNEP to contribute its input. ЮНИДО обязано формировать устойчивую окружающую среду в рамках своей компетенции, а ЮНЕП - продолжать свои усилия в этой сфере.
As part of its standard curriculum, the Institute provides courses on judicial ethics to all of its students. В рамках своей стандартной учебной программы этот институт проводит курсы по судебной этике для всех своих студентов.
Since its thirty-ninth session, the Committee had continued to pursue its efforts to strengthen the treaty body system. После завершения своей тридцать девятой сессии Комитет продолжил предпринимать усилия, направленные на укрепление системы договорных органов.
The Committee was pleased to present its new guidelines and information on its work with respect to national human rights institutions. Комитет рад представить свои новые руководящие принципы и информацию о своей работе, касающейся национальных институтов по правам человека.
The presence of UNMIL remains important as the Government of Liberia struggles to re-establish its authority and control over its territory. Присутствие МООНЛ остается важным фактором содействия усилиям правительства Либерии в его борьбе за восстановление своей власти и контроля на всей территории страны.
On its part the Mongolian Government informed the Secretary-General on the monitoring and its findings. Со своей стороны, правительство Монголии проинформировало Генерального секретаря о проведенной проверке и о сделанных на ее основании выводах.
With the aim of strengthening its role and functioning, CEB recently completed a review of its structure and working methods. С тем чтобы укреплять свою роль и практическую деятельность, КСР недавно завершил обзор своей структуры и методов работы.
For its part, Myanmar is striving to promote better living standards for its people. Мьянма, со своей стороны, стремится повысить уровень жизни своего народа.
For its part, her Government intended to intensify its efforts to investigate and prosecute international crimes. Со своей стороны, ее правительство намеревается активизировать свои усилия по расследованию и преследованию преступлений международного характера.
Japan emphasized its commitment to instilling the highest levels of skill, and discipline in its troops prior to their deployment. Япония заявляет о своей готовности прилагать все усилия для обеспечения максимально высокого уровня квалификации и дисциплины среди своего персонала до начала его развертывания.
Welcomes Indonesia's reaffirmation of its commitment to combat impunity and encourages it to continue its efforts in this regard. Приветствуется подтверждение Индонезией своей приверженности борьбе с безнаказанностью, и ей рекомендуется продолжить свои усилия в этом направлении.
The Trial Chamber allowed the Prosecution to place 73 witnesses on its witness list and granted 109 hours for the presentation of its case. Судебная камера разрешила обвинению включить в список 73 свидетеля и отвела 109 часов для изложения обвинением своей версии.
For its part, Ethiopia has maintained its position that demarcation by map coordinates has no legal force or effect. Со своей стороны Эфиопия утверждает, что демаркация на основе картографических координат не имеет юридической силы или последствий.
SMCC adopted its report, together with four annexes, on its twenty-ninth session for submission to the Secretary-General. ККАП утвердил доклад о своей двадцать девятой сессии вместе с четырьмя приложениями к нему для представления Генеральному секретарю.
Azerbaijan expressed its full support to efforts to preserve its territorial integrity and to completely wipe out terrorism and aggressive separatism. Азербайджан заявил о своей полной поддержке усилий, направленных на сохранение территориальной целостности страны и полное искоренение терроризма и агрессивного сепаратизма.
It also expressed its support to South Africa for its efforts. Она также заявила о своей поддержке предпринимаемых Южной Африкой усилий.
In its most sophisticated expressions, particularly its ideological justification and theoretical formulation, Islamophobia links these two issues. Исламофобия высвечивает эти две проблемы в своей наиболее утонченной форме, в частности в контексте ее идеологической легитимизации и теоретического обоснования.
The Republic of Korea reconfirms its unwavering commitment to the implementation of its obligations and duties under the Convention. Республика Корея вновь заявляет о своей неизменной приверженности выполнению своих обязательств и обязанностей по Конвенции.
The Disarmament Commission concluded its three-year cycle without any agreement on the issues on its agenda. Комиссия по разоружению завершила свой трехгодичный цикл, не достигнув каких-либо договоренностей по своей повестке дня.
NAM assures its full support and cooperation so as to facilitate your task of presiding over our Committee at its sixty-third session. ДНП заверяет Вас в своей полной поддержке и сотрудничестве, с тем чтобы облегчить Вашу задачу по руководству работой нашего Комитета на его шестьдесят третьей сессии.
For its part, the United States announced that its dismantlement efforts are well ahead of schedule. Со своей стороны, Соединенные Штаты объявили о том, что их деятельность по демонтажу ведется со значительным опережением графика.