Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Своей

Примеры в контексте "Its - Своей"

Примеры: Its - Своей
An analysis of the Charter proves how much exercise by the Security Council of its primary responsibility is linked to the consideration of its report by the General Assembly. Анализ Устава показывает нам, насколько осуществление Советом Безопасности своей ответственности связано с рассмотрением его доклада Генеральной Ассамблеей.
In its "Peace through health" initiative in Bosnia and Herzegovina, the World Health Organization modified its customary activities to add peacemaking components. Всемирная организация здравоохранения в рамках своей осуществляемой в Боснии и Герцеговине инициативы «Мир на основе здравоохранения» модифицировала свои обычные мероприятия, осуществляемые в дополнение к компонентам миротворчества.
In order to enhance the impact of its work, the University disseminates its findings to academics, policy makers and the public. В целях повышения отдачи от своей работы Университет распространяет результаты проведенных им исследований среди представителей академических кругов, политических органов и широкой общественности.
The Department was acting on the outcome of the review, through managerial and programmatic measures aimed at sharpening its comparative advantage in technical cooperation and the impact of its operational activities. По итогам обзора Департамент осуществляет управленческие и программные меры, направленные на укрепление своих сравнительных преимуществ в области технического сотрудничества и повышение результативности своей оперативной деятельности.
Among the initiatives designed to heighten the quality of its services, OIOS would apply a risk assessment methodology for its 2003 work programme and develop an organizational integrity strategy. В рамках инициатив, призванных повысить качество его услуг, УСВН будет применять методологию оценки риска при анализе своей программы работы на 2003 год и разработает стратегические принципы организационной эффективности.
That very mandate also requires the Security Council to be truly international, in terms of not only its mandate but also its representation. Этот же мандат также требует, чтобы Совет был подлинно международным органом не только в том, что касается его мандата, но и в своей представленности.
It claims to be a non-governmental organization, when its structure, funding and activities are those of an agency of the United States Government and its special services. Она пытается представить себя в качестве неправительственной организации, хотя по своей структуре, финансированию и методам деятельности является учреждением правительства Соединенных Штатов Америки и его специальных служб.
For its part, the State would withdraw from direct ownership of the means of production by handing over to private agents control of its productive assets. Со своей стороны, государство откажется от прямого владения средствами производства путем передачи своих производственных фондов под контроль частных субъектов.
The Working Party decided at its thirty-fifth session to delay consideration of this item until its thirty-sixth session. Рабочая группа на своей тридцать пятой сессии решила отложить рассмотрение этого вопроса до тридцать шестой сессии.
In February 2006, Asiana Airlines modernized its corporate identity for unification with those of other divisions of its parent company the Kumho Asiana Group. В феврале 2006 года Asiana Airlines модернизировала свой корпоративный стиль для приведения в соответствие с другими отделами своей родительской компании Kumho Asiana Group.
It is also known for its responsibility to publish Riigi Teataja and its electronic counterpart, Elektrooniline Riigi Teataja. Он также известен своей ответственностью за публикацию Riigi Teataja и их электронной версии Elektrooniline Riigi Teataja.
Due to a number of practical considerations, only a limited amount of time or space is available in any medium for its daily presentations of the news to its audience. Из-за ряда практических соображений, только ограниченное количество времени или пространства доступно в любом средстве для его ежедневных презентаций новостей для своей аудитории.
The Commission at its ninth session included a report of the Secretary-General on elements of responsible crime prevention in the proposed documentation for its tenth session. Комиссия на своей девятой сессии включила доклад Генерального секретаря об элементах ответственного предупреждения преступности в документы, предлагаемые для десятой сессии.
To support its claim, KAFCO provided the Panel with copies of invoices for replacement items and the relevant pages of its fixed asset register. В обоснование своей претензии "КАФКО" предоставила Группе копии счетов-фактур на приобретенные взамен единицы имущества и соответствующие страницы реестра основных активов.
US Airways also planned a hub at Fort Lauderdale in the mid-2000s as part of its reorganization strategy before its merger with America West. US Airways также планировала создать хаб в Форт-Лодердейле в середине 2000-х годов в рамках своей стратегии реорганизации до слияния с America West.
The program is leading in its field due to its special nature and operation and is appreciated by many countries. Программа является лидером в своей области благодаря своей особой природе и исполнению и ценится во многих странах.
Autonomy is the self-regulation of the social body in its independence and in its interaction with the disciplinary norm. Автономия - это саморегуляция тела общества при определении своей независимости и своего взаимодействия с нормами дисциплины.»
According to experts it is one of the most expensive yacht of the world in its category due to its historical value reaching several millions US dollars. Важно подчеркнуть, что это одна из самых дорогих яхт в мире в своей категории, включая ее историческую важность, ее стоимость достигает более нескольких миллионов долларов.
In July 2009, Air China acquired $19.3 million of shares from its troubled subsidiary Air Macau, lifting its stake in the carrier from 51% to 80.9%. В июле 2009 года Air China выкупила за 19,3 миллиона долларов США часть акций своей проблемной дочерней авиакомпании Air Macau, увеличив тем самым свою долю в собственности перевозчика с 51 % до 80,9 %.
Aircompany Khors received its first Learjet 60 for operation in order to begin its journey in the field of business flights. Авиакомпания Хорс получила в эксплуатацию Learjet 60 для начала своей коммерческой программы по осуществлению бизнес полетов.
The Burkinabé government, in its telecommunications development strategy, has stated its aim to make telecommunications a universal service accessible to all. Правительство Буркина-Фасо в своей стратегии развития телекоммуникаций ставит цель сделать услуги связи доступными для всех.
On February 24, 2010, General Motors announced that the company was shutting down its Hummer brand due to Tengzhong withdrawing its bid. 24 февраля 2010 года General Motors объявила о закрытии своего бренда Hummer в связи с тем, что Tengzhong заявила о снятии своей заявки на покупку Hummer.
A planet that has cleared its neighborhood has accumulated enough mass to gather up or sweep away all the planetesimals in its orbit. Планета, которая очистила свои окрестности, накопила достаточную массу, чтобы собрать или, наоборот, разогнать все планетезимали на своей орбите.
For much of its history, Bhutan has preserved its isolation from the outside world, staying out of international organisations and maintaining few bilateral relations. На протяжении большей части своей истории Бутан сохранял свою изолированность от внешнего мира, оставаясь вне международных организаций и поддерживая немногочисленные двусторонние отношения.
The state, in its turn, "needs to do what it can to encourage both the physical and moral health and education of its citizens". А государство, со своей стороны, «должно делать все возможное, чтобы сохранить как физическое, так и моральное здоровье своих граждан».