Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Своей

Примеры в контексте "Its - Своей"

Примеры: Its - Своей
UNV was committed to boosting its monitoring and evaluation capacity to better capture its results. ДООН стремятся развивать свой потенциал в области контроля и оценки, чтобы более четко определять результаты своей деятельности.
To reduce its debt vulnerabilities decisively, Guyana will continue to pursue cautious borrowing policies and strengthen its public debt management. В целях существенного снижения своей уязвимости, вызванной задолженностью, Гайана будет по-прежнему придерживаться осторожной политики заимствования и совершенствовать управление государственным долгом.
The Committee will review its programme of work and make recommendations to the Economic and Social Council on the agenda for its fourteenth session. Комитет рассмотрит свою программу работы и представит Экономическому и Социальному Совету рекомендации в отношении повестки дня своей четырнадцатой сессии.
The Committee, in its eighth recommendation requested that the State should redouble its efforts to guarantee the indigenous peoples' right to land tenure. Комитет в своей 8-й рекомендации предложил государству активизировать усилия для гарантии права коренных народов на землевладение.
In its resolution 25/3, the Council re-emphasized its request to the Advisory Committee to prepare the study. В своей резолюции 25/3 Совет вновь обратил внимание на свою просьбу к Консультативному комитету подготовить исследование.
At that time, Afghanistan had declared its support for most of those recommendations; only 10 did not enjoy its support. В то время Афганистан заявил о своей поддержке большинства из этих рекомендаций; лишь десять из них не получили его поддержки.
The organization has enlarged its scope of work in the Middle East and expanded its relations with other NGOs. ИУЦПЧ расширил масштабы своей деятельности на Ближнем Востоке и расширил свои взаимоотношения с другими НПО.
The organization is dedicated to addressing the long-term developmental needs of its beneficiaries, even during the emergency phase of its work. Организация стремится выявлять и удовлетворять долгосрочные потребности своих бенефициаров в области развития, даже в ходе своей деятельности в чрезвычайных условиях.
At its first formal session, the group adopted its terms of reference and working methods (see annex). На своей первой официальной сессии группа утвердила свой круг ведения и методы работы (см. приложение).
A second challenge a statistical organization faces when communicating its 2008 SNA implementation plans lies in identifying and engaging its user base. Вторая проблема, с которой сталкивается статистическая организация при информировании о своих планах внедрения СНС 2008 года, заключается в выявлении и мобилизации своей пользовательской базы.
The VbVG contains certain safeguards designed to prevent a legal entity from evading the legal consequences of its actions by a significant change in its organizational structures. Этот закон содержит определенные гарантии, призванные предотвратить уклонение юридического лица от юридических последствий своих действий путем значительного изменения своей организационной структуры.
Since its creation, the Commission to Combat Corruption has regularly published annual reports on its activities. С момента своего создания Комиссия по борьбе с коррупцией регулярно публикует ежегодные доклады о своей деятельности.
The Committee undertook an annual self-assessment exercise to confirm the appropriateness of its terms of reference and to assess its effectiveness. КРК ежегодно проводит самостоятельную оценку своей работы на предмет ее соответствия кругу ведения и определения уровня эффективности.
Morocco has a network of universities and professional training establishments at its disposal to implement its scientific research policy. Для претворения в жизнь своей политики в области научных исследований Марокко располагает развивающейся сетью университетов и учебных заведений по профессиональной подготовке кадров.
The Board took the opportunity of its last day in Mexico to hold an internal meeting to continue discussions on its future programme. В последний день пребывания в Мексике Попечительский совет провел внутреннее совещание и продолжил обсуждение своей программы работы на будущее.
UNOPS will optimize its accountability framework in line with its global structure. ЮНОПС приведет свою систему подотчетности в соответствие со своей общеорганизационной структурой.
The Working Group published information on its forthcoming confirmed country visits on its webpage. Рабочая группа опубликовала информацию о ее предстоящих посещениях стран на своей веб-странице.
Burkina Faso has, in collaboration with its technical and financial partners, made huge efforts to improve its educational system. Во взаимодействии со своими техническими и финансовыми партнерами Буркина-Фасо предприняла огромные усилия по корректировке своей системы образования.
In its resolution 16/32, the Council recommended that the General Assembly reconsider the report at its sixty-sixth session. В своей резолюции 16/32 Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее повторно рассмотреть доклад [Миссии] на ее шестьдесят шестой сессии.
Even if a wolf loses its teeth, it doesn't change its nature. Даже потеряв свои зубы, волк не меняет своей природы.
This was a phenomenally beautiful dress in its simplicity, in its detail. Это феноменально красивое платье в своей простоте, в своих деталях.
The Court works equally in its two official languages at all stages of its activity. На всех стадиях своей деятельности Суд в равной степени работает на обоих своих официальных языках.
Also, it noted that UNHCR had not yet finalized its strategy for adapting its enterprise resource planning system to those Standards. Кроме того, она отметила, что УВКБ до сих пор не завершило разработки стратегии адаптации своей системы общеорганизационного планирования ресурсов к этим стандартам.
Before the Ad Hoc Working Group can start its work in earnest, its mandate and working methods need to be agreed upon. До того как специальная Рабочая группа может приступить к своей добросовестной работе, необходимо согласовать ее мандат и методы работы.
Through its Empretec programme, UNCTAD continued to expand its technical assistance in the area of enterprise development. В рамках своей программы "Эмпретек" ЮНКТАД продолжала расширять свою техническую помощь в области развития предпринимательства.