Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Своей

Примеры в контексте "Its - Своей"

Примеры: Its - Своей
At its nineteenth session, the Group proposed reviewing case studies on corporate governance disclosures at its twentieth session. На своей девятнадцатой сессии Группа предложила провести обзор тематических исследований по вопросам раскрытия информации о корпоративном управлении на своей двадцатой сессии.
The Commission will continue its work in this area at its sixty-first session, in July 2005. Комиссия продолжит работу над этим вопросом на своей шестьдесят первой сессии в июле 2005 года.
It expressed its condolences to the families and relatives of the victims of those crimes and its solidarity with their States. Совет выражает свои соболезнования семьям жертв этих преступлений и заявляет о своей солидарности с теми странами, которых это коснулось.
In its work the committee may at any time rely on Norway's full co-operation, and if necessary, its assistance. В своей деятельности этот Комитет может всегда рассчитывать на всестороннюю поддержку Норвегии, а при необходимости и на ее помощь.
In order to facilitate the successful holding of elections, Japan, for its part, will continue its support and assistance. Чтобы содействовать успешному проведению выборов, Япония, со своей стороны, будет продолжать оказание поддержи и помощи.
2.4 The LWG will submit an annual report to CEFACT covering its activities undertaken in accordance with its mandate and work programme. 2.4 РГПВ будет представлять СЕФАКТ ежегодный доклад о своей деятельности, проводимой в соответствии с ее мандатом и программой работы.
The provincial reconstruction team has gradually extended its patrol presence beyond Konduz to other towns and villages in its area of operations. Провинциальная группа по восстановлению постепенно расширила зону патрулирования за пределы Кундуза, охватив другие города и деревни в районе своей ответственности.
KFOR has launched a process of improving its performance, while postponing a planned restructuring of its forces. СДК приступили к процессу повышения качества своей работы, отложив при этом запланированную реорганизацию своих сил на более поздний срок.
The Mouvement is seen as too extreme in its party platform and even more virulent in its racial outlooks. Считается, что Национальное республиканское движение является крайне экстремистским по своей партийной платформе и даже более опасным по своим расовым взглядам.
In developing its Tolerance and Non-Discrimination Programme, ODIHR had concentrated its efforts on understanding what activities were being undertaken by other organizations. При разработке своей программы пропаганды терпимости и недискриминации БДИПЧ сосредоточило свои усилия на изучении того, какие виды деятельности осуществляются другими организациями.
At its forty-eighth session, the Commission on the Status of Women adopted decision 48/101 containing specific actions to enhance its working methods. На своей сорок восьмой сессии Комиссия по положению женщин приняла решение 48/101, содержащее конкретные меры по улучшению ее методов работы.
It expressed its interest and approval for the project and was keen to be involved in its implementation. Фонд сообщил о своей заинтересованности в проекте, одобрил его и выразил намерение участвовать в его реализации.
At its eleventh session the Committee elected its EEHC members, as decided by Ministers at Kiev. На своей одиннадцатой сессии Комитет, в соответствии с решением, принятым министрами в Киеве, избрал членов ЕКООСЗ.
At its eleventh session, the Committee on Environmental Policy elected its representatives from the environment sector to the EEHC. На своей одиннадцатой сессии Комитет по экологической политике избрал своих представителей от экологического сектора в состав ЕКООСЗ.
UNCTAD enjoys the trust of developing countries because of its independence and its unambiguous commitment to development. ЮНКТАД пользуется доверием развивающихся стран благодаря своей независимости и непоколебимой приверженности делу развития.
The team reviewed and revised its BCF project roadmap as part of its Programme of Work. В контексте своей программы работы группа провела обзор и пересмотр общего плана проекта, касающегося РМДС.
The Tribunal has continued its efforts to lay the groundwork for a smooth and timely end to its operations. Трибунал продолжал усилия по подготовке основы для плавного и своевременного завершения своей работы.
The Council reaffirmed its endorsement of the completion strategy in its resolution 1534 (2004). Совет подтвердил график осуществления стратегии завершения работы в своей резолюции 1534 (2004).
Tunisia expressed its willingness to grant its assistance to all parties concerned. Тунис заявил о своей готовности оказать помощь всем соответствующим сторонам.
It decided to review progress in the implementation, including its financial aspects, at its next session. Он постановил провести обзор осуществления, в том числе финансовых аспектов, на своей следующей сессии.
The Committee then finalized and adopted its findings and recommendations at its seventh session. После этого Комитет окончательно доработал и принял сформулированные им заключения и рекомендации на своей седьмой сессии.
The Committee may wish to review progress achieved towards these goals by projects in its work programme during its annual sessions. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть прогресс, достигнутый в области осуществления этих целей в рамках проектов, включенных в его программу работы, в ходе своей ежегодной сессии.
The Australian Government is considering its options regarding its reservation to article 11 (2) of the Convention. Австралийское правительство рассматривает свои варианты действий в отношении своей оговорки к статье 11(2) Конвенции.
The Committee could make its work more focused by limiting discussion to matters within its purview. Комитет мог бы придать своей работе более целенаправленный характер, ограничив дискуссии вопросами, входящими в круг его ведения.
It wished to emphasize its unreserved support for all initiatives and actions to combat international terrorism in all its forms. Эта группа стран хотела бы заявить о своей безоговорочной поддержке всех инициатив, направленных на борьбу с международным терроризмом во всех его формах.