Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Своей

Примеры в контексте "Its - Своей"

Примеры: Its - Своей
In its work on human rights, UNIFEM has identified violence against women as a key component of its activities. В своей деятельности в области прав человека ЮНИФЕМ выделил тему насилия в отношении женщин в качестве одного из ключевых компонентов своей работы.
Belorusian society had gone through a difficult process of becoming aware of its national and linguistic culture while endeavouring to maintain its stability. Белорусское общество пережило сложный период осознания своей национальной и языковой культуры, приложив все усилия для сохранения своей стабильности.
We urge the Security Council to continue to intensify its efforts to mainstream issues on women, peace and security into its work. Мы настоятельно призываем Совет Безопасности продолжить наращивание усилий по учету вопросов, касающихся женщин, мира и безопасности, в своей работе.
Subsequently, at its fifty-third session, it reaffirmed the importance of the special session and its preparatory process. Впоследствии на своей пятьдесят третьей сессии она подтвердила важное значение специальной сессии и процесса ее подготовки.
For its part, UNDP would do everything to make it possible to meet the target by fulfilling its obligations within the MYFF process. Со своей стороны, ПРООН сделает все возможное для достижения этого показателя на основе выполнения своих обязательств в рамках процесса МРФ.
Consequently, CSD included in its programme of work for 1998-2002 in-depth discussions on policy integration issues relating to major economic sectors at its annual sessions. В связи с этим КУР предусмотрела в своей программе работы на 1998-2002 годы углубленное обсуждение на своих ежегодных сессиях вопроса об интеграции политики применительно к основным секторам экономики.
The Committee had already deferred that quadrennial report to its resumed session owing to outstanding questions about its accreditation procedures. Комитет уже отложил рассмотрение ее доклада за четырехлетний период до своей возобновленной сессии ввиду нерешенных вопросов, касающихся ее процедур аккредитации.
The Commission reviewed its functioning, and adopted new approaches in order to improve its operation. Комиссия провела обзор своего функционирования и утвердила новые подходы в целях совершенствования своей деятельности.
The Committee may include a summary of the results of its proceedings in its annual report. Комитет может включить в своей ежегодный доклад результаты этой работы.
For its part, ICRC relied mainly on direct and confidential dialogue with its interlocutors. МККК, со своей стороны, строит свои отношения с коллегами прежде всего на прямом и доверительном диалоге.
The Agency should be able to perform its functions in its five areas of activity, without distinction between one area and another. Агентство должно иметь возможность выполнять свои функции во всех пяти областях своей деятельности без какого-либо различия между той или иной областью.
For its part, the Special Committee was ready to enhance its dialogue with the administering Powers in a spirit of constructive cooperation. Специальный комитет, со своей стороны, выражает готовность активизировать диалог с управляющими державами в духе конструктивного сотрудничества.
The European Union assured the Special Committee, which continued to carry out its mandate with competence and independence of judgement, of its support. Европейский союз заверяет в своей поддержке Комитет, который компетентно и непредвзято продолжает выполнять свой мандат.
Following the World Summit for Social Development, the Commission, at its thirty-fourth session, proposed further changes in its agenda. После проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития Комиссия на своей тридцать четвертой сессии предложила внести дальнейшие изменения в свою повестку дня.
It is hoped that the Group will be in a position to elect its officers at its second session. Есть основания надеяться, что Группа сможет избрать своих должностных лиц на своей второй сессии.
It noted that the IPCC would adopt its Second Assessment Report at its December 1995 session. Было отмечено, что МГЭИК утвердит второй доклад по оценке на своей декабрьской сессии 1995 года.
At its current session it would therefore continue its consideration of the third periodic report. Таким образом, на своей нынешней сессии Комитет продолжит рассмотрение третьего периодического доклада Перу.
The CD had its formal organizational arrangement in its normal work in the past. В прошлом, в рамках своей обычной работы, Конференция по разоружению располагала своим официальным процедурным механизмом.
For its part, the Syrian delegation had done its best to be as objective and positive as possible. Со своей стороны, делегация Сирии также пыталась по мере возможности проявить объективность и конструктивный подход.
Continuing its fundamental review of its work programme, the Conference reviewed subprogrammes 3 and 4 on economic and social statistics. В порядке продолжения основательного пересмотра своей программы работы Конференция проанализировала подпрограммы 3 и 4 в области экономической и социальной статистики.
The European Union confirms its strong support for those objectives and its commitment to Programme "93+2". Европейский союз вновь заявляет о своей решительной поддержке этих целей и своей приверженности осуществлению Программы «93+2».
Japan, for its part, is currently making the necessary preparations for its ratification. Со своей стороны Япония ведет в настоящее время необходимые приготовления к его ратификации.
For its part, Ukraine is trying to make its political and practical contribution to solving this issue. Со своей стороны, Украина пытается внести свой политический и практический вклад в решение этой проблемы.
The office of the National Counsel, for its part, should continue its efforts to consolidate itself as a nationwide institution. Со своей стороны, управлению Национального юрисконсульта следует продолжать свои усилия по закреплению своей роли общенационального учреждения.
For its part, the Mission has continued its efforts to publicize and explain the Peace Agreements. Со своей стороны, Миссия продолжала пропагандировать соглашения и разъяснять их смысл.