Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Своей

Примеры в контексте "Its - Своей"

Примеры: Its - Своей
It has also indicated its commitment to cooperate in implementing the other provisions relevant to the confinement of its forces. Оно также заявило о своей готовности сотрудничать в процессе осуществления других положений, касающихся сосредоточения его войск в установленных местах.
The Government has expressed its desire to demobilize part of its army. Правительство выразило желание демобилизовать часть своей армии.
The Committee decided at its forty-fifth session to establish this item as one of its regular and principal agenda items. На своей сорок пятой сессии Комитет постановил квалифицировать данную тему в качестве одного из своих регулярных и основных пунктов повестки дня.
In the third year of its activity the Tribunal has taken positive steps forward and its procedures have been thoroughly tested. На третьем году своей деятельности Трибунал принял позитивные меры, позволившие ему продвинуться вперед, а его процедуры подверглись всесторонней проверке.
Consequently, ESCWA could not embark fully on implementing its work programme before finalizing the restructuring exercise and redefining its priorities. В связи с этим ЭСКЗА не могла в полной мере приступить к осуществлению своей программы работы до завершения структурной перестройки и пересмотра ее приоритетов.
Furthermore, the European Union recalls its determination to pursue its contribution to the international mine clearance efforts. Кроме того, Европейский союз напоминает о своей решимости и далее вносить свой вклад в международные усилия по разминированию.
The Committee noted that its recommendations had helped UNHCR to improve its effectiveness. Комитет отметил, что его рекомендации помогли УВКБ повысить эффективность своей работы.
The committee is to complete its work and submit its draft for a new Code on 30 June 1995. Вышеупомянутая комиссия должна была по завершении своей работы 30 июня 1995 года представить проект нового кодекса.
The First Committee should make the necessary improvements in its methods and procedures of work with a view to increasing its efficiency. Первому комитету следует внести необходимые усовершенствования в методы и процедуры своей работы в целях повышения ее эффективности.
UNIDO, despite its shortage of internal manpower and funding resources, has substantially increased project implementation in its areas of competence. ЮНИДО, несмотря на нехватку собственных кадров и ресурсов для финансирования, значительно увеличила объемы осуществления проектов в сфере своей компетенции.
The Panel commenced its work of reviewing claims at its first substantive session held from 3 to 6 June 1994. Группа приступила к рассмотрению претензий на своей первой основной сессии, состоявшейся 3-6 июня 1994 года.
At its last session, the Commission will adopt its final report. З. На своей последней сессии Комиссия утвердит свой окончательный доклад.
After the conclusion of its work, the Commission will transmit its records and files to the Secretary-General of the United Nations. По завершении своей работы Комиссия передаст свои отчеты и досье Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
Since the last report on its activities the Commission has pursued in tandem the development of chemical monitoring and its implementation. С момента представления последнего доклада о своей деятельности Комиссия одновременно занималась разработкой процесса наблюдения в химической области и его осуществлением.
The Commission discussed its modus operandi and adopted its initial workplan. Комиссия обсудила порядок своей работы и утвердила свой первоначальный рабочий план.
The Commission is due to finalize its work on this subject at its 1996 session. Комиссия должна завершить свою работу по этому вопросу на своей сессии 1996 года.
Until June 1996, UNHCR will consolidate its activities in returnee areas to ensure sustainability of its reintegration programme. В период до июня 1996 года УВКБ активизирует свою деятельностью в районах возвращения беженцев, с тем чтобы обеспечить систематический характер осуществления своей программы реинтеграции.
It reiterated its support for the London Convention and the need for its effective enforcement. Он вновь заявил о своей поддержке Лондонской конвенции и указал на необходимость ее эффективного осуществления.
The Treaty Section of the Office of Legal Affairs is actively pursuing its programme of computerization of its treaty database. Договорная секция Управления по правовым вопросам активно осуществляет программу компьютеризации своей базы данных по договорам.
It has declared its acceptance of the confidence-building measures and its preparedness for the immediate resumption of the negotiations. Она заявила о своем согласии с мерами укрепления доверия и о своей готовности немедленно возобновить переговоры.
The Executive Committee, at its forty-fifth session, called on UNHCR to strengthen its efforts in this domain. Исполнительный комитет на своей сорок пятой сессии призвал УВКБ активизировать усилия в данной области.
It also announced its willingness to increase its contribution to United Nations human rights voluntary funds. Оно также объявило о своей готовности увеличить свой взнос в добровольные фонды Организации Объединенных Наций по правам человека.
Estonia, for its part, will pursue its policy of positive engagement, and calls upon all other States to do the same. Эстония, со своей стороны, будет продолжать свою политику позитивных обязательств и призывает к этому все остальные государства.
We prefer to believe that this Organization is ensuring its continued viability through its actions. Нам же предпочтительнее мнение о том, что данная Организация обеспечивает свою непрекращающуюся жизнестойкость благодаря своей деятельности.
Brazil, for its part, is ready to assume its responsibilities in this endeavour. Бразилия, со своей стороны, готова взять на себя свою долю ответственности в этом начинании.