Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Своей

Примеры в контексте "Its - Своей"

Примеры: Its - Своей
At its twenty-fourth session, the Board considered the proposal of Ukraine to settle its arrears. На своей двадцать четвертой сессии Совет рассмотрел предложение Украины об урегулировании ее задолженности по взносам.
The General Assembly reaffirmed its support for the Summit in its resolution 57/238, adopted on 20 December 2002. Генеральная Ассамблея вновь высказалась в поддержку Встречи на высшем уровне в своей резолюции 57/238, принятой 20 декабря 2002 года.
The Preparatory Committee also established two subcommittees to conduct its work and adopted rules of procedure for its meetings and arrangements for accreditation. Кроме того, для ведения своей работы Подготовительный комитет учредил два подкомитета и утвердил правила процедуры своих совещаний и порядок аккредитации.
The European Union and its member States are already committed to rapid enactment of the measures needed for its implementation. Европейский союз и его государства-члены уже заявили о своей приверженности скорейшему осуществлению мер, необходимых для ее выполнения.
The Department of Public Information will continue to implement its major project to modernize its production and broadcast infrastructure, including further digitization. Департамент общественной информации будет продолжать осуществлять крупный проект модернизации своей производственной и вещательной инфраструктуры, включая дальнейший переход на цифровые системы.
Bangladesh reiterates its support for any international effort to combat terrorism in all its manifestations. Бангладеш заверяет в своей готовности поддержать любые международные усилия, направленные на отпор терроризму во всех его проявлениях.
The Monitoring Group reported regularly to the Committee on its activities in pursuit of its mandate. Группа контроля регулярно докладывала Комитету о своей деятельности по исполнению ее мандата.
The Council should maintain that interest by dedicating itself to further honing its action in this sphere in order to improve its efficiency. Совет должен сохранять этот интерес, посвятив себя дальнейшему совершенствованию своей деятельности в этой области с целью повышения ее эффективности.
It was seeking to increase its contribution to all human rights through education and research and in its areas of competence. ЮНЕСКО прилагает усилия к увеличению своего вклада в обеспечение всех прав человека путем проведения просветительской и исследовательской работы во всех областях своей компетенции.
At its 1st meeting, on 5 September 2001, the Commission adopted by consensus the provisional agenda for its resumed tenth session. На своем первом заседании 5 сентября 2001 года Комиссия на основе консенсуса утвердила предварительную повестку дня своей десятой возобновленной сессии.
For its part, Serbia and Montenegro will do its utmost to ensure the success of the dialogue. Сербия и Черногория, со своей стороны, будут делать все от них зависящее ради обеспечения успеха этого диалога.
We welcome the commencement of its work and feel proud to be an active participant in its creation. Мы приветствуем начало им своей работы и испытываем гордость в связи с тем, что являлись активными участниками его создания.
While modest progress has been achieved in democratizing its work, the Council remains unrepresentative and outdated in its structure. Хотя был достигнут некоторый прогресс в демократизации его работы, Совет остается непредставительным и устаревшим по своей структуре.
Furthermore, UNPA needs to review its product and pricing portfolio and to rationalize its stamp lines. Кроме того, ЮНПА необходимо пересмотреть перечень своей продукции и прейскурант и рационализировать ассортимент марок.
In its resolution 56/180, the General Assembly took into its consideration the offer made by the Government of Kazakhstan to host the Ministerial Meeting. В своей резолюции 56/180 Генеральная Ассамблея приняла во внимание предложение правительства Казахстана провести это Совещание министров у себя в стране.
The independent evaluation found the Fund to be an effective organization that had successfully aligned its programmes and activities with its policies. Независимая оценка показала, что Фонд является эффективной организацией, которая с успехом привела свои программы и деятельность в соответствие со своей политикой.
At its thirty-eighth session, the Working Party continued its discussion of this subject on the basis of proposals by FIP and the secretariat. На своей тридцать восьмой сессии Рабочая группа продолжила обсуждение этого вопроса на основе предложений МФП и секретариата.
The Commission on Human Rights had also requested assistance to the truth and reconciliation process in its resolution 2002/20, adopted at its fifty-eighth session. В своей резолюции 2002/20, принятой на ее пятьдесят восьмой сессии, Комиссия по правам человека также просила предоставить помощь для осуществления процесса установления истины и примирения.
Since its establishment in 1996, Danfoss has invested substantially in this largest production facility outside its home base in Denmark. После своего основания в 1996 году, Danfoss много инвестировала в производственные мощности вне своей родной Дании.
It begins its campaign of terror in subtle ways, usually subverting others to its will. Оно начинает свою кампанию с тонких способов, как правило подчиняя других своей воле.
Additionally, the New Orleans Jazz Museum links the audio collections to its website, providing access to its internationally recognized Jazz Collection. Кроме того, Новоорлеанский музей джаза связывает свои аудио-коллекции с его веб-сайтом, обеспечивая доступ к своей всемирно известной Джазовой Коллекции.
The company achieved financial breakeven in the seventh month of its operation, and started to generate profits in its second year. Компания достигла финансовой безубыточности в седьмой месяц своей работы, и начала приносить прибыль на второй год.
The series is noted for its classic manhwa style elements and its high-quality animation. Серия известна своими классическими элементами стиля манхва и своей высококачественной анимацией.
This is an independent religion with its saints and its history. Это самостоятельная религия, со своими святыми и со своей историей.
From its construction up to 1912, the Junqueira Power Station acquired new machinery to increase its production. С начала строительства до 1912 г. Центро Жункейра приобретала новое оборудование для увеличения своей мощности.