Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Своей

Примеры в контексте "Its - Своей"

Примеры: Its - Своей
At its eighteenth session, in private meetings, the Committee discussed ways to improve its methods of work. На закрытых заседаниях своей восемнадцатой сессии Комитет обсудил пути совершенствования своей работы.
The Committee on Environmental Policy is expected to decide on its long-term work programme at its fifth session. Ожидается, что Комитет по экологической политике примет решение о своей долгосрочной программе работы на своей пятой сессии.
It also decided to discuss preliminarily the framework for its long-term work programme at its special session in March. Комитет также решил в предварительном порядке обсудить рамочные основы своей долгосрочной программы работы на своей специальной мартовской сессии.
A number of delegations requested additional clarification on the UNOPS decentralization plans and on its efforts to diversify its client base. Ряд делегаций хотели получить дальнейшие разъяснения относительно планов децентрализации УОПООН и его усилий по диверсификации своей клиентуры.
UNDP will therefore cluster its work around its core functional areas. Ввиду этого ПРООН будет сосредоточивать свои усилия на основных направлениях своей деятельности.
ESCAP endeavours to expand TCDC within the context of its work programme, utilizing both its regular budget and extrabudgetary financial resources. ЭСКАТО пытается расширить ТСРС в контексте своей программы работы, используя для этого как свой регулярный бюджет, так и внебюджетные финансовые ресурсы.
At present, the Committee adopts its annual report to the Council at its session ending in December. В настоящее время Комитет утверждает свой ежегодный доклад Совету на своей сессии, заканчивающейся в декабре.
Except for a short period in its history following its independence, the Somali public had little confidence in the judiciary. За исключением короткого периода в своей истории после получения независимости, сомалийская общественность мало доверяет судебным органам.
At its sixty-third session in July 1998 the Committee shall continue its consideration of the ILC's Preliminary Conclusions. На своей шестьдесят третьей сессии в июле 1998 года Комитет продолжит рассмотрение Предварительных выводов КМП.
At its twenty-second session, the Working Group decided to review its agenda and to categorize the types of exploitation. На своей двадцать второй сессии Рабочая группа решила проанализировать свою повестку дня и распределить виды эксплуатации по соответствующим категориям.
At the conclusion of its work, the World Commission presented its report. По завершении своей работы Всемирная комиссия представила свой доклад.
The Commission shall make its recommendations and submit reports on its activities to the Economic and Social Council, in accordance with existing provisions. Комиссия выносит свои рекомендации и представляет Экономическому и Социальному Совету доклады о своей деятельности в соответствии с действующими положениями.
The same year, building on its outreach programme, UNEP launched its Global Environmental Citizenship programme, located at the Mexico office. В том же году, опираясь на свою программу просветительской деятельности, ЮНЕП приступила к реализации своей Глобальной программы экологического гражданства, осуществляемой из отделения в Мексике.
Algeria indicated that those provisions "can in no case impair its right freely to organize its educational system". Алжир заявил, что эти положения "ни в коем случае не могут препятствовать осуществлению его права на свободную организацию своей системы образования".
The Committee will adopt the detailed terms of reference of the task force and organization of its work at its sixth session. Комитет примет решение об утверждении подробных полномочий этой целевой группы и организации ее работы на своей шестой сессии.
At its meeting held in Rome in September 1998, the Voorburg Group undertook a review of its future work programme. В ходе состоявшегося в Риме в сентябре 1998 года заседания Ворбургская группа провела обзор своей будущей программы работы.
The Committee proposes to adopt finally its concluding observations in relation to the State party at its sixteenth session. Комитет предлагает окончательно принять заключительные замечания в отношении данного государства-участника на своей шестнадцатой сессии.
This school sees as its mission the destruction of Tutsi domination in the country and its replacement with a Hutu hegemony. Своей главной задачей приверженцы этой теории считают уничтожение господства тутси в стране и установление вместо этого гегемонии хуту.
Following completion of its work and submission of its reports to the Secretary-General, it was dissolved on 30 November 1994. После завершения своей работы и представления доклада Генеральному секретарю 30 ноября 1994 года этот орган был распущен.
To improve its gender balance further, UNDP prepared the second phase of its policy, covering the period 1998-2001. Для дальнейшего улучшения гендерного баланса ПРООН разработала второй этап своей стратегии, охватывающий период 1998-2001 годов.
UNDP has enhanced its impact, effectiveness and responsiveness in countries in special situations by coordinating and even synchronizing its activities with the international community. ПРООН повысила действенность, эффективность и чуткость реагирования в своей работе в странах, находящихся в особой ситуации, благодаря координации и даже синхронизации своей деятельности с усилиями международного сообщества.
Under its Agricultural Development Programme, UNDP/PAPP extended its relationship with the Ministry of Agriculture and increased the involvement of non-governmental organizations. В рамках своей программы сельскохозяйственного развития ПППН/ПРООН расширила связи с министерством сельского хозяйства и обеспечила расширение участия неправительственных организаций.
For its part, this Conference had been fulfilling its assigned role with a considerable measure of success. Со своей стороны, наша Конференция выполняла вверенную ей роль с немалой долей успеха.
The BJP Government has already made its aggressive designs against Pakistan a fundamental article of its policy agenda. Правительство БДП уже возвело свои агрессивные замыслы против Пакистана в ранг фундаментального пункта своей политической повестки дня.
Canada, for its part, made its position again clear last January. Со своей стороны, Канада в январе с.г. вновь четко изложила свою позицию.