Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Своей

Примеры в контексте "Its - Своей"

Примеры: Its - Своей
Finally, Nigeria condemns terrorism in all its forms and manifestations and reiterates its determination to wipe out the menace. Наконец, Нигерия осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и в очередной раз заявляет о своей решимости искоренить это зло.
Haiti has suffered various invasions and interventions throughout its history and has been subject to the most despicable imperial efforts to undermine its sovereignty. На протяжении своей истории Гаити неоднократно страдала от различных вторжений, интервенций и становилась объектом самых отвратительных имперских попыток подорвать ее суверенитет.
The Conference may wish to reinforce its commitment expressed at its first session in this regard. Конференция, возможно, пожелает еще четче заявить о своей приверженности этому курсу, которая была выражена на ее первой сессии.
In line with the iterative nature of its work programme, the AWG-KP may wish to consider this documentation as it advances its negotiations. В соответствии с цикличным характером своей программы работы СРГ-КП, возможно, пожелает рассмотреть эту документацию по мере продвижения вперед переговоров.
Accordingly, UNCDF was able to deliver its planned development, management and financial results while sustaining its liquidity and financial soundness. Поэтому ФКРООН смог добиться запланированных результатов в областях развития и управления, а также на финансовом уровне при одновременном сохранении своей ликвидности и финансовой прочности.
At its third session, the TOS-ICP also discussed modalities of its future work. На своей третьей сессии ГС-ПИК обсудила также направления своей будущей работы.
At its thirteenth session, the Committee discussed the topics and format of future special events to be organized under its auspices. На своей тринадцатой сессии Комитет обсудил темы и формат будущих специальных мероприятий, которые будут проводиться под его эгидой.
The country office will undertake a review of its programme in mid-2009 to refine its alignment with the European Union accession process. Страновое отделение проведет обзор своей программы в середине 2009 года, с тем чтобы привести ее в большее соответствие с процессом вступления в Европейский союз.
UNFPA monitors its support to capacity development through a reference set of outputs in its strategic plan. ЮНФПА осуществляет контроль за предоставлением своей поддержки деятельности по созданию потенциала на основе таблицы показателей, содержащихся в его стратегическом плане.
Given its mandate, OIOS restricted its assessment to how the work of these bodies affects the Secretariat. С учетом своего мандата УСВН ограничилось в своей оценке тем, как работа этих органов сказывается на Секретариате.
For its part, the Russian Federation reiterates its willingness to strengthen relevant international cooperation in this area. Со своей стороны Россия подтверждает свою готовность укреплять соответствующее направление международного сотрудничества.
At its first session, the group discussed potential partners for its work and possible collaboration efforts. На своей первой сессии Группа обсудила вопрос о возможных партнерах в рамках ее работы и об усилиях по осуществлению возможного сотрудничества.
At the third part of its sixteenth session, the AWG-KP will continue its work on the proposals contained in that document. В ходе третьей части своей шестнадцатой сессии СРГ-КП продолжит свою работу по предложениям, содержащимся в этом документе.
At its sixth session, the CMP initiated, but was not able to complete, its consideration of Croatia's appeal. На своей шестой сессии КС/СС начала, но не смогла завершить рассмотрение апелляции Хорватии.
The delegation identified several areas in which the Peacebuilding Commission should either continue its engagement or expand its focus. Делегация выявила ряд областей, в которых Комиссии по миростроительству следует продолжить свою работу или расширить сферу своей деятельности.
The Committee considered its draft work programme for the biennium 2012 - 2013 at and after its eighth session. Комитет рассмотрел проект своей программы работы на двухгодичный период 20122013 годов в ходе и после его восьмого совещания.
In support of its request, the Democratic Republic of the Congo provided some background information on its circumstances. В обоснование своей просьбы Демократическая Республика Конго представила некоторую справочную информацию о сложившихся в этой стране условиях.
Consequently, Puntland remains the main area of refuge for the pirates, despite its declared commitment to eradicate piracy from its soil. Вследствие этого Пунтленд остается главным районом убежища для пиратов, несмотря на объявленную им приверженность делу искоренения пиратства на своей территории.
Once its deficiencies have been corrected, the Act should constitute a solid legal basis for Kenya to exercise its universal jurisdiction. После устранения недостатков этого закона он должен стать прочной юридической основой для осуществления Кенией своей универсальной юрисдикции.
Over the years, the Tribunal has continually kept its procedures under review and has introduced a variety of reforms in order to improve its work. На протяжении ряда лет Трибунал постоянно занимался пересмотром своих процедур и проводил различные реформы для оптимизации своей работы.
For its part, the Government of the Sudan has reiterated its commitment to suspend the emergency laws in Darfur. Со своей стороны, правительство Судана подтвердило свое обязательство приостановить действие законов о чрезвычайном положении в Дарфуре.
This holds particularly true for preventive diplomacy, precisely because much of its value lies in its adaptability. Это особенно относится к превентивной дипломатии, поскольку она ценна именно своей гибкостью.
Brazil reiterates its full support to the Haiti Interim Recovery Commission and would welcome the extension of its mandate. Бразилия вновь заявляет о своей полной поддержке Временной комиссии по восстановлению Гаити и будет приветствовать продление ее мандата.
The Committee is expected to discuss and decide upon its programme of work and to identify dates for its future meetings. Комитет, как ожидается, обсудит и примет решение о своей рабочей программе, и определит даты будущих встреч.
The Irish battalion completed its deployment in late June and reached full operational capability within its area of responsibility. В конце июня было завершено развертывание ирландского батальона, который начал функционировать в полную силу в районе своей ответственности.