Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Своей

Примеры в контексте "Its - Своей"

Примеры: Its - Своей
At its regular annual session, the CES decided to modernise and streamline its main tool, the Integrated Presentation of International Statistical Work. На своей регулярной ежегодной сессии КЕС постановила модернизировать и оптимизировать свой основной инструмент Комплексное представление международной статистической деятельности.
He invited the Committee to consider its programme of work and special activities in the field of sustainable energy during its session. Он предложил Комитету в ходе этой сессии рассмотреть программу своей работы и перечень мероприятий в области устойчивой энергетики.
The Population Division has taken adequate measures to increase the free dissemination of its products through its two web sites. Отдел народонаселения принял надлежащие меры по расширению масштабов безвозмездного распространения своей продукции через два его веб-сайта.
The Population Division should improve its work on inclusion of a poverty focus within some of its analysis. Отделу народонаселения необходимо повысить эффективность своей работы в деле включения проблем нищеты в некоторые из его анализов.
The Population Division should improve its work on the inclusion of the important dimension of the environment in its research. Отделу народонаселения следует повысить эффективность своей работы в деле включения важного аспекта окружающей среды в его исследовательскую работу.
The National Forum on Health has completed its work and has presented its report to the Prime Minister of Canada. После завершения своей работы Национальный форум по вопросам здравоохранения представил свой доклад премьер-министру Канады.
ICSW considers its consultative status with the Council to be a central organizing principle of its work. МССО считает свой консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете центральным организующим принципом своей работы.
It also commends its high degree of commitment to continuous improvement and its enhanced profile, distinctive image and core values. Она также высоко оценивает твердую приверженность Программы курсу на постоянное совершенствование и повышение авторитета своей работы, ее специфический характер и основные ценности.
Following recommendations by the EGTT, the SBSTA at its twentieth session requested the secretariat continue its work on maintaining and improving the system. В соответствии с рекомендациями ГЭПТ ВОКНТА на своей двадцатой сессии просил секретариат продолжать деятельность по обслуживанию и модернизации системы.
The Philippines reaffirmed its commitment to UNIDO's goals and mandate and pledged full support for the future implementation of its programmes. Филиппины вновь заявляют о своей привержен-ности целям и мандату ЮНИДО и готовы оказывать полную поддержку осуществлению ее программ в будущем.
For its part, the Sudan undertook to pay its assessed contributions to the budget. Со своей стороны, Судан обязуется выплачивать свои начисленные взносы в бюджет.
The delegation therefore reiterated its support of UNIDO activities and wished the Organization success in its modernization and decentralization efforts. В этой связи ее делегация вновь заявляет о своей поддержке деятельности ЮНИДО и желает Организации успехов в ее работе по модернизации и децентрализации.
The Organization would continue its efforts to raise the level of available financial resources, in particular in its areas of core competencies. Организация продолжит работу по увеличению объема имеющихся финан-совых ресурсов, особенно в областях своей основной специализации.
Afghanistan had undertaken to honour its financial obligations to the Organization and had already settled part of its arrears under the approved payment plan. Афганистан стремится соблюдать свои финансовые обязательства перед Организацией и уже погасил часть своей задолженности по утвержден-ному плану платежей.
At its first session, the Committee decided to make every effort to adopt its decisions by consensus. На своей первой сессии Комитет постановил прилагать все усилия к тому, чтобы принимать свои решения консенсусом.
For its part, MONUC has opened 10 of its 15 field electoral offices. Со своей стороны, МООНДРК открыла 10 из своих 15 полевых избирательных отделений.
On 4 February 2004, the Committee convened its first informal meeting to discuss its future work. 4 февраля 2004 года Комитет провел свое первое неофициальное заседание для обсуждения своей будущей работы.
The European Union recalls its willingness to help Georgia overcome its pressing difficulties through the full range of European Union instruments and policies. Европейский союз напоминает о своей готовности оказать Грузии помощь в решении ее неотложных проблем с использованием для этого всего спектра средств и инструментов политики ЕС.
The Council can promote respect for human rights throughout its different areas of responsibility, including its coordination function. Совет может осуществлять содействие в деле обеспечения соблюдения прав человека в различных областях своей деятельности, включая свою функцию по координации.
The first plaintiff was required to provide a guarantee of its obligations from its parent company. Требовалось, чтобы он представил от своей материнской компании соответствующую гарантию по обязательствам.
To improve its overall effectiveness, the Procurement Section undertook an ongoing review of its structure. Для повышения общей эффективности своей работы Секция закупок провела обзор своей организационной структуры.
OIOS annually presents a report on its activities to the Pension Board and to the Audit Committee, in which it highlights its findings. УСВН ежегодно представляет доклад о своей деятельности Правлению Пенсионного фонда и Ревизионному комитету, в котором оно освещает результаты своей работы.
At its 1st plenary meeting, on 18 January 2005, the Conference approved its organization of work as outlined by the President. На своем 1-м пленарном заседании 18 января 2005 года Конференция утвердила порядок организации своей работы, изложенный Председателем.
At its ninety-ninth session, held in July 2010, the Committee adopted its revised reporting guidelines. На своей девяносто девятой сессии в июле 2010 года Комитет утвердил свои пересмотренные руководящие принципы представления докладов.
At its forty-fourth session, the Committee completed a first reading of its amended rules of procedure. На своей сорок четвертой сессии Комитет завершил рассмотрение в первом чтении своих правил процедур с поправками.