Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Своей

Примеры в контексте "Its - Своей"

Примеры: Its - Своей
During its first session, the Committee issued a press statement and decided that information on its activities and mandate would be posted on the OHCHR website. На своей первой сессии Комитет опубликовал заявление для прессы и постановил разместить информацию о своей деятельности и мандате на веб-сайте УВКПЧ.
The Board considered the third item on its agenda, revitalization of the Conference on Disarmament, during its fifty-eighth session only. Третий пункт своей повестки дня, касающийся активизации работы Конференции по разоружению, Совет рассматривал лишь на своей пятьдесят восьмой сессии.
Mandated by the General Assembly in its resolution 64/259 for consideration at its sixty-seventh session, the report contains a system-wide comparative analysis of the organizations' various accountability frameworks. Этот доклад, который Генеральная Ассамблея в своей резолюции 64/259 просила представить для рассмотрения на ее шестьдесят седьмой сессии, представляет собой общесистемный сравнительный анализ систем подотчетности различных организаций.
UNSOA monitors its human resources requirements on a continuous basis, assisted by the fact that the support entity is only now emerging from its start-up phase. ЮНСОА постоянно анализирует свои потребности в людских ресурсах, учитывая, что эта вспомогательная структура еще только выходит с начального этапа своей деятельности.
The Committee proposes to finalize these provisional concluding observations under rule 70, paragraph 3, of its rules of procedure, by the end of its 104th session. Комитет предполагает завершить подготовку этих предварительных заключительных замечаний согласно пункту 3 правила 70 своих правил процедуры к концу своей сто четвертой сессии.
At its fifty-fifth session, the Committee discussed and adopted its revised rules of procedure in which the section on election of officers was amended. На своей пятьдесят пятой сессии Комитет обсудил и принял свои пересмотренные правила процедуры, в которых был изменен раздел о выборе должностных лиц.
At its forty-eighth session, the Committee decided to urgently seek updated information from the State party on the measures taken to give effect to its recommendation. На своей сорок восьмой сессии Комитет постановил в срочном порядке запросить у государства-участника обновленную информацию о мерах, принятых с целью выполнения его рекомендаций.
UNOPS migrated its asset data into a fixed asset module and had completed the configuration and customization of Atlas, its enterprise resource planning system. ЮНОПС перевело свои данные об активах в модуль основных средств и завершило конфигурацию и адаптацию своей системы общеорганизационного планирования ресурсов «Атлас».
OHCHR has addressed this challenge by increasing the number of its partnerships on key issues and will be looking at innovative ways to expand its work in this area. Для решения этой проблемы УВКПЧ расширило круг своих партнеров на ключевых направлениях и планирует изучить новые способы расширения масштабов своей деятельности в этой области.
The High-level Committee on Management reviewed and endorsed the report of its working group at its meeting held on 15 and 16 March 2012. Комитет высокого уровня по вопросам управления рассмотрел и одобрил доклад своей рабочей группы на своем заседании, состоявшемся 15 - 16 марта 2012 года.
Under the United Nations system accounting standards, the Fund follows a historical cost convention in recognizing its investments in its accounting records. В соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций для отражения своих инвестиционных операций в своей бухгалтерской отчетности Фонд использует принцип учета по первоначальной стоимости.
By its nature, the Fund is an entity where the time value of money is an important factor in its business. По своей сути Фонд является структурой, в которой время поступления денежных средств играет важную роль в организации его работы.
The European Union reported on its new fisheries control system and noted that its fleet was subject to verification of engine power, including physical checks. Европейский союз сообщил о своей новой системе контроля в области рыболовства и отметил, что его суда проходят проверки мощности двигателя, включая физические проверки.
No alternative has been forthcoming to date and OHCHR will continue to use its existing methodology and further refine its year-end procedures accordingly. Никаких альтернативных предложений вплоть до настоящего времени не поступило, в связи с чем УВКПЧ продолжит использование своей существующей методики и, соответственно, будет и далее совершенствовать свои процедуры на конец года.
(b) Decided to defer its consideration of the levels of the children's and secondary dependants' allowances until its seventy-seventh session. Ь) постановила отложить рассмотрение вопроса о размерах надбавок на детей и иждивенцев второй очереди до своей семьдесят седьмой сессии.
For its part, the Committee has consistently drawn on the Board's findings to inform its consideration of the budget and other proposals of the entities concerned. Со своей стороны, Комитет неизменно использует выводы Комиссии при рассмотрении бюджета и других предложений соответствующих структур.
In keeping with that policy and its sustainable implementation, Thailand reiterates its firm belief that community-level ownership must be promoted and special attention paid to empowering the impoverished and the marginalized. Придерживаясь именно такой политики и ее неуклонного проведения в жизнь, Таиланд вновь заявляет о своей твердой убежденности в настоятельной необходимости поощрения ответственности на уровне общин и уделения особого внимания расширению прав и возможностей целей в области развития.
The third way that the Department of Field Support is improving the quality of field support is through its efforts to increase the efficiency of its operations. Третье направление усилий Департамента полевой поддержки по повышению качества обслуживания полевых миссий - повышение эффективности своей работы.
In its follow-up procedure, the Committee has identified a number of its recommendations to each State party as requiring additional information within one year. В соответствии со своей процедурой последующей деятельности Комитет определял для каждого государства-участника ряд рекомендаций, требующих представления дополнительной информации в течение одного года.
Where there is no evidence or it cannot be reasonably procured, each party must prove its allegations in support of its case. В случаях, когда доказательства отсутствуют или имеются разумные основания считать, что они не могут быть получены, каждая из сторон должна доказывать утверждения, приводимые в обоснование своей позиции.
The Bank, through its sustainable energy programme, has committed to the mobilization of financing and has prioritized energy in its regional strategy. В рамках своей программы развития устойчивой энергетики Банк обязался изыскать необходимые финансовые средства и в своей региональной стратегии отнес вопрос об энергетике к числу приоритетных.
Draft article 4 sets out a fundamental condition to which a State's exercise of its right to expel aliens from its territory is subject. В проекте статьи 4 предусмотрено основополагающее условие, которому подчинено осуществление государством его права на высылку иностранца со своей территории.
The Committee discussed the issue extensively at its previous session, as reflected in its report (see A/66/11). Комитет подробно рассматривал этот вопрос на своей предыдущей сессии, что отражено в его докладе (см. А/66/11).
The Committee agreed to consider the matter further and to prepare its draft findings and recommendations at its next session (11 - 13 September 2012). Комитет решил продолжить рассмотрение этого вопроса и подготовить свой проект выводов и рекомендаций на своей следующей сессии (11-13 сентября 2012 года).
Based on the information to be provided to it by 9 November 2012, the Committee would continue its consideration of the case at its twenty-sixth session. Исходя из информации, которая будет представлена Комитету 9 ноября 2012 года, Комитет продолжит рассмотрение данного дела на своей двадцать шестой сессии.