Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Своей

Примеры в контексте "Its - Своей"

Примеры: Its - Своей
Some members noted that the Committee could organize its work still more efficiently, thereby reducing the length of its next session. Некоторые члены отмечали, что Комитет мог бы организовать свою работу более эффективным образом и в результате этого сократить продолжительность своей очередной сессии.
The Commission called on UNRWA to continue its efforts to expand its donor base. Комиссия призвала БАПОР и далее прилагать усилия для расширения своей донорской базы.
The Czech Republic has updated its national transport policy, following its assessment for entry into the EU. Чешская Республика осуществила обновление своей национальной политики в области транспорта в связи с проведением оценки своего вступления в ЕС.
Instead, the Government was maintaining its position contained in its memorandum to the Secretary-General of 10 March 1999. Правительство Анголы по-прежнему придерживается своей позиции, изложенной в его меморандуме на имя Генерального секретаря от 10 марта 1999 года.
At its fiftieth session, the Commission unanimously decided to appoint its Vice-Chairman, Eugeniusz Wyzner (Poland), as the Chairman of ACPAQ. На своей пятидесятой сессии Комиссия единогласно постановила назначить Председателем ККВКМС заместителя Председателя Комиссии Эугенюша Вызнера (Польша).
The Institute has widened its contacts with many agencies both on the continent and elsewhere through its electronic communication system. Благодаря использованию своей электронной коммуникационной системы Институт расширил контакты со многими учреждениями как в странах континента, так и за его пределами.
It also continued its consideration of the other items which it had considered under that heading at its session in 1998. Он продолжил также рассмотрение других пунктов, которые он рассматривал под этой рубрикой на своей сессии в 1998 году.
Austria singled out part of its contribution to several multilateral institutions and identified all its bilateral financial contribution as new and additional. Австрия выделила часть своего взноса в несколько многосторонних учреждений и определила весь объем своей финансовой помощи, оказываемой через двусторонние каналы, в качестве новой и дополнительной.
Venezuela, for its part, had just made a single payment covering its outstanding contributions. Со своей стороны, Венесуэла только что произвела платеж и ликвидировала свою задолженность.
During its twentieth session, the Committee decided that one of its members would act as thematic rapporteur on issues relating to gender. На своей двадцатой сессии Комитет постановил, что один из его членов будет выступать в качестве тематического докладчика по гендерным вопросам 44/.
The Committee has incorporated gender concerns in its dialogue with States parties since its first session in 1991. Комитет учитывает гендерные проблемы в своем диалоге с государствами-участниками со времени своей первой сессии, состоявшейся в 1991 году.
For its part, Japan had paid its 1998 assessed contribution in full in March. Со своей стороны в марте Япония полно-стью выплатила свой начисленный взнос за 1998 год.
The preparatory committee shall submit to the General Assembly at its special session a report on its work. Подготовительный комитет представляет Генеральной Ассамблее на ее специальной сессии доклад о своей работе.
Even had that been otherwise, a State has the right to move its armed forces about its territory as it deems necessary. Даже если бы было иначе, государство вправе перемещать вооруженные силы по своей территории так, как считает нужным.
This programme of meetings is needed in order for the Tribunal to complete its organizational work and to carry out its administrative work. Эта программа заседаний нужна для завершения Трибуналом своей организационной работы и для выполнения административных задач.
Furthermore, the Committee decided to revert to the proposals on follow-up at its fifth session in the context of its long-term work programme. Кроме того, Комитет решил вернуться к предложениям по дальнейшим мерам на своей пятой сессии в контексте рассмотрения его долгосрочной программы работы.
At its twenty-first session, the Steering Body had also provisionally considered its long-term goals. На своей двадцать первой сессии Руководящий орган также в предварительном порядке рассмотрел свои долгосрочные цели.
The Group has already discussed accounting for government grants during its twelfth session and reconfirmed its earlier guidance. Группа уже обсудила вопросы учета государственных дотаций в ходе своей двенадцатой сессии и подтвердила свои прежние рекомендации.
The Disarmament Commission should continue to consider ways to organize its work better, including rationalizing the duration of its sessions. Комиссия по разоружению должна продолжать рассматривать вопрос о путях улучшения организации своей работы, включая более рациональный подход к продолжительности своих сессий.
At the same time, Poland wishes to express its political will to implement this concept in its national policy. Одновременно Польша хотела бы выразить свою политическую волю осуществить эту концепцию в своей национальной политике.
For its part, the Lao People's Democratic Republic would like to reiterate its firm commitment to this process. Со своей стороны Лаосская Народно-Демократическая Республика хотела бы подтвердить свою твердую приверженность этому процессу.
Similarly, RENAMO has repeatedly reiterated its commitments to peace and to pursuing its goals through democratic means. РЕНАМО также неоднократно заявляло о своей приверженности делу мира и достижения своих целей демократическими средствами.
The Council, at its substantive session of 1998, devoted its high-level segment to issues or market access. На своей основной сессии в 1998 году Совет посвятил рассмотрению вопросов доступа к рынкам этап заседаний высокого уровня.
For its part, Ireland has increased significantly the level of its commitment. Ирландия же, со своей стороны, значительно повысила уровень своих обязательств в рамках Организации.
At the opening meeting of its nineteenth session, the Committee on Information decided to hold its nineteenth session in two segments. На первом заседании своей девятнадцатой сессии Комитет по информации постановил провести девятнадцатую сессию в два этапа.