Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Своей

Примеры в контексте "Its - Своей"

Примеры: Its - Своей
Furthermore, the Government has reduced its intervention in transit transport operations as part of its policy to liberalize trade and transport. Кроме того, правительство уменьшило масштабы своего вмешательства в операции по транзитным перевозкам в рамках своей политики либерализации торговли и транспорта.
Since its inception, MINUGUA has aimed to adapt its verification methods to the particular needs of indigenous people. С самого начала своей деятельности МИНУГУА стремится приспособить свои методы контроля к конкретным потребностям коренного населения.
She suggested that the Institute incorporate that concern in its reports and in the focus of its activities. Она предложила Институту включить эту проблему в свои доклады и в основное русло своей деятельности.
However, ICRC must be able to maintain its independence if it was to fulfil its mandate. Тем не менее МККК должен иметь возможность действовать независимо при выполнении своей миссии.
For its part, it would continue to make contributions to the Agency, within its capabilities. Со своей стороны, она будет и впредь вносить взносы в бюджет Агентства по мере возможности.
At its fifteenth session, the Committee recommended a number of actions directed at improving the effectiveness of its work. На своей пятнадцатой сессии Комитет рекомендовал ряд мер, направленных на повышение эффективности своей работы.
At its first session, the Working Group elected Mr. W. Kakebeeke (Netherlands) as its chairman. На своей первой сессии Рабочая группа избрала г-на В. Какебеке (Нидерланды) своим Председателем.
He also added that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, through its early warning procedure, increased its effectiveness. Он также отметил, что Комитету по ликвидации расовой дискриминации удалось повысить эффективность своей деятельности благодаря использованию процедуры раннего предупреждения.
At its thirty-fourth session, the Committee reaffirmed its previous recommendations to revise the System-wide Plan in 1997 and thereafter as it might decide. На своей тридцать четвертой сессии Комитет подтвердил свои предыдущие рекомендации в отношении пересмотра общесистемного плана действий в 1997 году и в дальнейшем, когда он сочтет это необходимым.
To streamline and decentralize its operations, UNHCR is giving more responsibilities to its field representatives. В целях рационализации и децентрализации своей деятельности УВКБ предоставляет больший объем обязанностей своим представителям на местах.
In its resolution 1995/57, the Council requested the Commission to examine the report at its fifth session. В своей резолюции 1995/57 Совет просил Комиссию изучить доклад Генерального директора на ее пятой сессии.
The Board intends to continue its discussion on the transport sector in the context of its preparations for 1997. Совет планирует продолжить обсуждение вопросов, касающихся транспортного сектора, в контексте своей подготовки к 1997 году.
The Board also agreed that it would consider its future work programme at its seventh session. Комитет постановил также, что он рассмотрит свою будущую программу работы на своей седьмой сессии.
Throughout the year, UNDP continued to reorient its programme to concentrate on the four focus areas defined in its new mandate. В течение года ПРООН продолжала переориентацию своей программы с целью концентрации усилий на четырех основных областях деятельности, определенных в ее новом мандате.
In line with its commitment to transparency, UNCDF has regularly published its evaluation results, both positive and negative. В соответствии со своей приверженностью к прозрачности ФКРООН регулярно публикует свои результаты оценок, как положительные, так и отрицательные.
If the Fund has not made sufficient progress towards implementing its new policies by that time, its funding may be discontinued. Если Фонд не сделает достаточного прогресса в осуществлении своей новой политики к тому времени, его финансирование может быть прекращено.
My delegation would like to indicate its willingness to share with other countries its experience in the field of administrative reform. Моя делегация хотела бы заявить о своей готовности поделиться своим опытом в области проведения реформы органов управления с другими странами.
At its thirty-fourth session, the Sub-commission adopted the recommendations below, which had been drawn up by its working groups. З. На своей тридцать четвертой сессии Подкомиссия приняла изложенные ниже рекомендации, которые были подготовлены ее рабочими группами.
The Steering Body considered its strategic goals at its twenty-second session and adopted the seventh phase programme and a revised structure for the 1999 work-plan. Руководящий орган рассмотрел свои стратегические цели на своей двадцать второй сессии и утвердил седьмой этап осуществления программы и пересмотренную структуру для плана работы на 1999 год.
For its part, the ECE uses EU legislation in other areas as a basis for the development of its legal instruments on transport. Со своей стороны, ЕЭК использует нормативы ЕС в других областях в качестве основы для разработки своих правовых документов по транспорту.
The Committee is expected to adopt the report of its fifth session, which includes its long-term programme of work. Как ожидается, Комитет утвердит доклад о работе своей пятой сессии, включающий долгосрочную программу его работы.
The EPR Expert Group adopted its report at its fourth and final session in May 1999. Экспертная группа по ОРЭД утвердила ее доклад на своей четвертой и последней сессии в мае 1999 года.
At its sixth session, the Committee approved the report prepared by the Ad Hoc Expert Group on its two-year work. На своей шестой сессии Комитет утвердил подготовленный специальной группой экспертов доклад о ее работе за два года.
At its meeting on 14 June 1989, the Committee defined the main criteria and elements of its programme of work. На совещании 14 июня 1989 года Комитет определил критерии и основные направления своей программы работы.
It should therefore keep the matter on its agenda and highlight the possibility of the mission resuming its mandate. Поэтому ему следует сохранить этот вопрос в своей повестке дня и подчеркнуть возможность возобновления мандата миссии.