Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
The findings of the audits conducted in 1998, together with recommendations and comments from UNDCP, were submitted for consideration by the General Assembly at its fifty-fourth session. Выводы аудиторских проверок, проведенных в 1998 году, наряду с рекомендациями и комментариями ЮНДКП были представлены на рассмотрение Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессии.
The Bureau decided to continue detailed monitoring of the use of resources at each centre in 1997 and 1998 at its next meeting. Президиум решил продолжить на своем следующем совещании подробное рассмотрение вопроса об использовании ресурсов в каждом центре в 1997 и 1998 годах.
The President recalled that the General Assembly, at its third plenary meeting on 17 September 1999, had allocated the sub-item to the Second Committee. Председатель напомнил о том, что Генеральная Ассамблея на своем третьем пленарном заседании 17 сентября 1999 года передала данный подпункт на рассмотрение Второму комитету.
The SBSTA may aim to complete its work on items allocated to it separately by Monday, 1 November. ВОКНТА, возможно, постарается завершить свою работу по пунктам, переданным только на его рассмотрение, до понедельника, 1 ноября.
The SBSTA requested the secretariat to coordinate a review of this proposal by experts selected from the roster of experts, to be completed in time for its fourteenth session. ВОКНТА просил секретариат координировать рассмотрение данного предложения экспертами, отобранными из реестра экспертов, которое должно быть завершено до его четырнадцатой сессии.
Requests the secretariat to include consideration of this outstanding rule of procedure on the agenda of its third session. просит секретариат включить рассмотрение этого несогласованного правила процедуры в повестку дня ее третьей сессии.
As some study reservations were raised, GRRF agreed to keep the documents on the agenda and to defer consideration to its next session in February 2006. Поскольку в этой связи были выражены некоторые оговорки относительно необходимости изучения данного вопроса, GRRF решила сохранить эти документы в повестке дня и перенести их рассмотрение на свою следующую сессию, которая состоится в феврале 2006 года.
The Meeting of Experts agreed to resume consideration of the proposal for this draft Regulation at its next session, together with the above-mentioned amendments. Совещание экспертов решило возобновить рассмотрение предложения по этому проекту правил на своей следующей сессии параллельно с рассмотрением упомянутых выше поправок.
The Working Party agreed to continue the consideration of this subject at its next session and requested the delegations to present their written comments to the secretariat. Рабочая группа решила продолжить рассмотрение данной темы на своей следующей сессии и просила делегации передать свои письменные замечания в секретариат.
After further elaboration by the informal drafting group, its chairperson submitted the text of article 17 for consideration and adoption at the 5th plenary meeting. После дальнейшего обсуждения в неофициальной редакционной группе председатель группы вынесла текст статьи 17 на рассмотрение и принятие на 5-м пленарном заседании.
The Group is concerned that any United Nations tribunal along the lines of that recommended will be established somewhat slowly and then only trudge through its caseload. Группа озабочена тем, что любой трибунал Организации Объединенных Наций, подобный тому, который рекомендуется учредить, будет создаваться довольно медленно, а затем не торопясь возьмется за рассмотрение дел.
One concern was whether this would be seen as undermining the Commission's earlier decision to defer its consideration of the whole of article 19. Вместе с тем была выражена озабоченность по поводу того, что это затронет ранее принятое Комиссией решение отложить рассмотрение всей статьи 19.
The group of experts may wish to terminate consideration of the draft insurance contract with a view to its endorsement as regards compliance with the provisions of the revised TIR Convention. Группа экспертов, возможно, пожелает закончить рассмотрение данного проекта договора страхования в интересах его одобрения с учетом выполнения положений пересмотренного варианта Конвенции МДП.
Views were expressed that the consideration of this agenda item was an important one and deep concerns about its proposed elimination were communicated. Были выражены мнения о том, что рассмотрение этого пункта повестки дня имеет важное значение, и с глубокой обеспокоенностью отмечено предложение о его исключении.
The Committee requested that a resource mobilization strategy together with the concrete action plan be submitted to the Committee for consideration at its fortieth session in 2000. Комитет просил представить стратегию мобилизации ресурсов вместе с конкретным планом действий на рассмотрение Комитета на его сороковой сессии в 2000 году.
The review was postponed at the request of the State party, which indicated its intention to submit the requested reports in the near future. Рассмотрение было отложено по просьбе государства-участника, которое заявило о своем намерении представить запрошенные доклады в ближайшее время.
As the Council did not complete its consideration of these matters, the Assembly did not have the opportunity to consider them during the current session. Поскольку Совет не завершил свое рассмотрение этих пунктов, Ассамблея не имела возможности рассмотреть их на нынешней сессии.
At its meeting on 3 December 1998, the Committee continued consideration of violations reported by regional organizations and information received from public sources. На своем заседании 3 декабря 1998 года Комитет продолжил рассмотрение сообщений о нарушениях, полученных от региональных организаций, и сведений из открытых источников.
The Governing Council, therefore, conducted in-depth discussions in 1992 for such a definition and then made clear explanations and provided instructions in its decisions 7,9 and 15. В этой связи Совет управляющих в 1992 году провел углубленное рассмотрение вопроса о таком определении и затем дал четкие разъяснения и указания по этому поводу в своих решениях 7, 9 и 15.
At its third session, the Tribunal decided to convene a fourth session in 1997, in order to complete the consideration of the Rules. На своей третьей сессии Трибунал постановил созвать четвертую сессию 1997 года с целью завершить рассмотрение Регламента.
This paragraph was placed in square brackets and at this point the Working Group concluded its work for the session. Этот пункт был заключен в квадратные скобки; на этом Группа завершила рассмотрение данного пункта в ходе текущей сессии.
The Council held its monthly discussion of the situation in Somalia after a briefing by Assistant Secretary-General Ibrahima Fall, on 24 June 1999. Совет провел запланированное на этот месяц рассмотрение ситуации в Сомали после брифинга помощника Генерального секретаря Ибраима Фаль 24 июня 1999 года.
Also, for the first time in many years, the Council managed to complete consideration during the session of all substantive issues in its agenda. Также впервые за многие годы Совету удалось на сессии завершить рассмотрение всех основных пунктов своей повестки дня.
At the same meeting, the Council decided to endorse the proposed amendment and to submit it to the General Assembly for consideration at its fifty-fourth session. На том же заседании Совет постановил одобрить предлагаемую поправку и представить ее Генеральной Ассамблее на рассмотрение на ее пятьдесят четвертой сессии.
Considering housing as being inseparable from its environment; рассмотрение жилья в неразрывной связи с его средой.