Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
My delegation therefore takes this opportunity to express its hope that our Assembly will adopt the draft resolution before it, this time by consensus. Поэтому моя делегация пользуется этой возможностью для того, чтобы выразить свою надежду на то, что Генеральная Ассамблея примет представленный на ее рассмотрение проект резолюции - на этот раз консенсусом.
To demonstrate its commitment to integrating disabled persons into the community, the Hong Kong Government introduced the Disability Discrimination Bill into the Legislative Council in May 1995. Проводя свою политику интеграции в жизнь общества лиц, имеющих инвалидность, гонконгское правительство в мае 1995 года внесло на рассмотрение Законодательного совета законопроект о недопустимости дискриминации по причине инвалидности.
The panel of experts met in Geneva on 21 and 22 October 1994 and its report is before the Commission for consideration. Группа экспертов по этому вопросу собиралась в Женеве 21 и 22 октября 1994 года, и ее доклад представлен на рассмотрение Комиссии.
Members said that a consideration of the Convention, article by article, would help the Government in overcoming some of its difficulties in promoting the status of women. Члены Комитета отметили, что постатейное рассмотрение Конвенции поможет правительству преодолеть некоторые из препятствий, мешающих улучшению положения женщин.
As a result, consideration of the Enterprise as sole operator in its initial operations was deferred. 21 В результате этого рассмотрение варианта функционирования Предприятия на первоначальном этапе в качестве единоличного оператора было отложено 21/.
Several of them are identified in the proposals for action contained in reports of the Secretary-General that are before the Commission at its present session. Некоторые из них указаны в предлагаемых мероприятиях, содержащихся в докладах Генерального секретаря, которые представлены на рассмотрение нынешней сессии Комиссии.
It was unfortunate that at the Panel's recent meeting valuable energy had been wasted revisiting its agreed mandate and terms of reference. К сожалению, на последнем заседании этой группы было потеряно много ценного времени на рассмотрение ранее согласованного мандата и сферы полномочий группы.
I intend to present to the Security Council for its consideration by the end of October UNOMIL's new concept of operations, which will include aspects of disarmament and demobilization. Я намерен к концу октября представить на рассмотрение Совета Безопасности новую концепцию операций МНООНЛ, которая будет включать аспекты разоружения и демобилизации.
The Council also continued its consideration of agenda items dealing with the Americas, the question of sanctions and the various sanctions regimes. Совет также продолжал рассмотрение пунктов повестки дня, касающихся американского континента, вопроса о санкциях и различных режимов санкций.
The Special Committee considers it important that the work of the Unit be distributed to Member States and to the Special Committee for its consideration. Специальный комитет считает важным, чтобы результаты работы Группы распространялись среди государств-членов и представлялись на рассмотрение Специальному комитету.
A draft provisional agenda for the second session of the Ad Hoc Working Group will be submitted to the Ad Hoc Working Group for its consideration. На рассмотрение Специальной рабочей группы будет представлен проект предварительной повестки дня ее второй сессии.
That would help speed up the preparation of the draft platform which was to be submitted to the Commission on the Status of Women at its thirty-ninth session. Это позволило бы ускорить разработку проекта платформы действий в целях представления его на рассмотрение Комиссии по положению женщин на ее тридцать девятой сессии.
It also recommended the holding of an expert group meeting to finalize the draft programme of action for consideration by the Commission at its sixth session. Было также рекомендовано провести совещание группы экспертов для доработки проекта программы действий с целью его представления на рассмотрение Комиссии на ее шестой сессии.
On the proposal of the President of the Council, this sub-item was postponed for consideration by the Council at its 1996 session. По предложению Председателя Совета рассмотрение этого подпункта Советом было отложено до его сессии 1996 года.
At its second, third and fourth sessions, the Committee considered in depth the draft rules of procedure for the Conference and established an informal working group for that purpose. На своих второй, третьей и четвертой сессиях Комитет осуществил углубленное рассмотрение проекта правил процедуры Конференции и учредил неофициальную рабочую группу по этому вопросу.
The Working Group had before it the revised version of the negotiating text produced by the Ad Hoc Committee at its two sessions. На рассмотрение Рабочей группы был представлен пересмотренный вариант текста, подготовленный по результатам обсуждения, состоявшегося в ходе двух совещаний Специального комитета.
The examination of peaceful and constructive solutions to situations involving minorities recommended by the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities in its resolution 1994/4 can lead to relevant conclusions. Рассмотрение мирных и конструктивных разрешений ситуаций, в которые вовлечены меньшинства, о чем рекомендовала Подкомиссия по предупреждению дискриминации и защите меньшинств в своей резолюции 1994/4, может привести к соответствующим выводам.
We warmly welcome, therefore, the consideration given to this issue by the working group and its efforts to seek ways to reduce the incidence of such involvement. Поэтому мы искренне приветствуем рассмотрение этого вопроса рабочей группой и ее усилия отыскать пути предотвращения такого участия.
The Commission would pursue consideration of the matter and report to the General Assembly at the earliest opportunity on its progress in resolving the various issues. Комиссия продолжит рассмотрение этого вопроса и представит Генеральной Ассамблее доклад о ходе своей работы над решением различных вопросов в возможно короткие сроки.
The Board may, in accordance with rule 62 of its Rules of Procedure, set up a Sessional Committee and refer to it any questions on the agenda. Совет может в соответствии с правилом 62 своих правил процедуры учредить Сессионный комитет и передать ему на рассмотрение любые вопросы повестки дня.
For this purpose, the Committee decides to schedule consideration of the situation in Panama at its eleventh session, to permit it to adopt concluding observations. С этой целью Комитет постановляет провести рассмотрение положения в Панаме на своей одиннадцатой сессии для принятия заключительных замечаний.
The Chairman of the Working Group introduced the report of the Working Group on its seventeenth session. Доклад Рабочей группы о работе ее семнадцатой сессии вынес на рассмотрение Председатель Рабочей группы.
The Court decided to proceed with consideration of the case, postponing its decision on costs until such time as it renders judgement on the merits. Суд постановил продолжить рассмотрение данного дела, отложив принятие решения в отношении издержек до вынесения постановления по существу рассматриваемого дела.
The issue will be submitted again to the Board of Trustees at its next session, in the spring of 1996, for a decision on financial matters. Этот вопрос будет вновь вынесен на рассмотрение Совета попечителей на его следующей сессии весной 1996 года для принятия решения по финансовым вопросам.
At the third session, the working group gave further consideration to article 8, at its 1st and 4th meetings, on 17 and 28 October 1994. На своей третьей сессии рабочая группа на первом и четвертом заседаниях 17 и 28 октября 1994 года продолжила рассмотрение статьи 8.