The report of the Chair on the activities of the Working Group, including its recommendations, will be before the Conference for its consideration. |
Доклад Председателя о деятельности Рабочей группы, включая ее рекомендации, будет представлен на рассмотрение Конференции. |
Consideration of the report requested by the Working Party at its forty-fifth session in paragraph 3 of its agreed conclusions |
Рассмотрение доклада, запрошенного Рабочей группой на ее сорок пятой сессии в пункте 3 ее согласованных выводов. |
At its meeting in Mexico in August 2002, the Expert Group almost completed its voluntary reviews of the Principle relating to accountability and procedural fairness. |
На своем совещании, состоявшемся в августе 2002 года в Мехико, Группа экспертов по государственным закупкам практически завершила добровольное рассмотрение Принципа, касающегося отчетности и честности процедуры. |
This becomes even more critical as the country examines its role and fulfils its obligations to other member States on a bilateral, regional and multilateral level. |
Подобный подход становится еще более значимым в связи с тем, что страна проводит рассмотрение вопроса о своей роли и выполнении своих обязательств по отношению к другим государствам-членам на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях. |
At its informal consultations on 24 June 2005, the Committee resumed its consideration of the report of the Secretary-General on priority-setting (A/59/87). |
В ходе своих неофициальных консультаций 24 июня 2005 года Комитет возобновил рассмотрение доклада Генерального секретаря об определении приоритетов (А/59/87). |
ECA will continue its efforts to find a creative solution by setting up a joint staff-management team to review options and submit its proposal for consideration. |
ЭКА будет продолжать поиск выхода из этой ситуации путем создания совместной группы персонала и администрации для изучения имеющихся вариантов и представления своего предложения на рассмотрение. |
Some other delegations supported the consideration of the proposal in principle, noting that its consideration was related to the timing of its convening. |
Ряд других делегаций поддержали рассмотрение данного предложения в принципе, отметив, что этот вопрос связан со сроками созыва такой конференции. |
The Committee continued consideration of matters arising in conjunction with its work under the Optional Protocol and decided to take action at its next session. |
Комитет продолжил рассмотрение вопросов, возникающих в связи с его работой в соответствии с Факультативным протоколом, и постановил принять решение на своей следующей сессии. |
The Committee will continue its efforts of focusing concluding comments and agreed to further review the format of concluding comments at its thirty-fifth session. |
Комитет продолжит свои усилия по приданию конкретного характера своим заключительным замечаниям и принял решение продолжить рассмотрение вопроса о формате заключительных замечаний на своей тридцать пятой сессии. |
In its decision 60/551 B, the General Assembly decided to defer to its sixty-first session consideration of the standardized access control project proposed in the report of the Secretary-General. |
В своем решении 60/551 В Генеральная Ассамблея постановила перенести рассмотрение проекта создания стандартизированной системы контроля доступа, предложенного в докладе Генерального секретаря, на ее шестьдесят первую сессию. |
The EU welcomes the work done by the Court to develop its strategic plan and urges the Court to continue its consideration and work in this area. |
ЕС приветствует усилия Суда по выработке своего стратегического плана и настоятельно призывает Суд продолжить рассмотрение этого вопроса и работу на этом направлении. |
My proposal for the disposition of UNTAET assets has been submitted to the General Assembly for its consideration at the second part of its resumed fifty-sixth session. |
Мое предложение о распоряжении активами ВАООНВТ было представлено на рассмотрение Генеральной Ассамблее на второй части ее возобновленной пятьдесят шестой сессии. |
The Group called on the ad hoc consultative group to continue its work and provide further refinements, and to present its report to the 19th session. |
Группа предложила специальной консультативной группе продолжить свою работу, внести дополнительные уточнения и представить свой доклад на рассмотрение девятнадцатой сессии. |
Also decides to conclude its consideration of the Declaration, as contained in the annex to the present resolution, before the end of its sixty-first session. |
З. постановляет также завершить рассмотрение Декларации, содержащейся в Приложении к настоящей резолюции, до окончания своей шестьдесят первой сессии. |
However, in its resolution 59/276, the General Assembly had decided to defer consideration of the specific project for a global access control system until the second part of its resumed fifty-ninth session. |
Однако в своей резолюции 59/276 Генеральная Ассамблея постановила отложить до второй части своей возобновленной пятьдесят девятой сессии рассмотрение конкретного проекта глобальной системы контроля доступа. |
By its decision 57/574, the General Assembly took note of the report and decided to continue consideration of the question during its fifty-eighth session. |
В своем решении 57/574 Генеральная Ассамблея приняла к сведению этот доклад и постановила продолжить рассмотрение этого вопроса в ходе своей пятьдесят восьмой сессии. |
Now is the moment for the Security Council to renew its unity and put aside the differences that have marked its consideration of the issue of disarmament. |
Настало время для Совета Безопасности восстановить свое единство и отложить в сторону разногласия, которыми было отмечено рассмотрение в нем вопроса о разоружении. |
Lastly, it would submit its initial report to the Committee on the Rights of Persons with Disabilities concerning its implementation of the Convention in 2013. |
И наконец, в 2013 году Марокко представит на рассмотрение Комитета по правам инвалидов первоначальный доклад об осуществлении Конвенции. |
The preparation of the report and its consideration by the Committee helped the Canadian Government to re-examine and to enhance its understanding of those important issues. |
Подготовка доклада и его рассмотрение Комитетом поможет канадскому правительству пересмотреть и лучше понять эти важные вопросы. |
At its next meeting, the Committee would continue to reflect on the issue of whether or not to make its opinion on the report known to the general public. |
На следующем заседании Комитет продолжит рассмотрение вопроса о том, следует ему или нет публично изложить свою позицию по данному докладу. |
The Working Party decided at its thirty-fifth session to delay consideration of this item until its thirty-sixth session. |
Рабочая группа на своей тридцать пятой сессии решила отложить рассмотрение этого вопроса до тридцать шестой сессии. |
I encourage the authorities to reflect further on its mandate and composition in order to ensure the full support of all communities for its work. |
Я призываю власти продолжить рассмотрение ее мандата и состава в целях обеспечения полной поддержки ее работы со стороны всех общин. |
At its fourth session, the Committee continued to tackle the question of reservations to the Convention within the framework of its consideration of State party reports. |
На своей четвертой сессии Комитет продолжил рассмотрение вопроса об оговорках к Конвенции в рамках рассмотрения докладов государств-участников. |
The Committee may invite the specialized agencies, which are entitled to be represented during its sessions, to submit reports for its consideration. |
Комитет может предложить специализированным учреждениям, имеющим право быть представленными на его сессиях, представить доклады на его рассмотрение. |
The General Assembly has endorsed many of the suggestions presented in that report and is scheduled to resume its consideration of the matter at its present session. |
Генеральная Ассамблея одобрила многие из представленных в этом докладе предложений и должна возобновить рассмотрение этого вопроса на своей нынешней сессии. |