Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
In its resolution 7/7, the Council requested the High Commissioner to report regularly and decided to continue consideration of this issue in the 2008-2009 cycle. В своей резолюции 7/7 Совет просил Верховного комиссара регулярно представлять доклады и постановил продолжить рассмотрение этого вопроса в ходе цикла 20082009 годов.
At its thirteenth and fourteenth (Vienna, 8-12 September 2008) sessions, the Working Group held an in-depth consideration of the issue of framework agreements. На своих тринадцатой и четырнадцатой (Вена, 8-12 сентября 2008 года) сессиях Рабочая группа провела углубленное рассмотрение вопроса о рамочных соглашениях.
At its fourteenth session, the Working Group also held an in-depth consideration of the issue of remedies and enforcement and addressed the topic of conflicts of interest. На своей четырнадцатой сессии Рабочая группа провела также углубленное рассмотрение вопроса о средствах правовой защиты и принудительном исполнении и обсудила тему коллизии интересов.
A commentary to accompany the draft recommendations on international issues would be prepared and submitted to the Working Group for consideration at its thirty-seventh session. Комментарий, сопровождающий проекты рекомендаций по международным вопросам, будет подготовлен и представлен на рассмотрение Рабочей группы на ее тридцать седьмой сессии.
We support the Sixth Committee's proposal that the General Assembly should continue considering developments in the progress made in the implementation of the purposes of the Decade beyond its conclusion. Мы поддерживаем предложения Шестого комитета - продолжить в рамках Генеральной Ассамблеи рассмотрение вопроса о достижении прогресса в осуществлении целей Десятилетия после его завершения.
Accordingly, the additional information requested by the Advisory Committee should be submitted expeditiously, so that the Committee could continue its consideration of the issue at the earliest opportunity. Поэтому необходимо оперативно представить дополнительную информацию, запрошенную Консультативным комитетом, с тем чтобы Комитет при первой возможности мог продолжить рассмотрение этого вопроса.
The committee presented its report and recommendations in spring 2006 and the report has been referred for consideration. Комитет представил свой доклад и рекомендации весной 2006 года, и доклад был передан на рассмотрение соответствующих органов.
It noted the current practice of other human rights treaty bodies and agreed to continue to review the issue at its next session. Он отметил нынешнюю практику других договорных органов по правам человека и постановил продолжить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии.
Expressing its concern at the proliferation of arms in Libya and its potential impact on regional peace and security, and also expressing its intention expeditiously to address that issue further, выражая обеспокоенность по поводу распространения оружия в Ливии и его потенциальных последствий для мира и безопасности в регионе и заявляя о своем намерении в срочном порядке продолжить рассмотрение этого вопроса,
The SBSTA, at its thirty-sixth session, initiated its consideration of the issues related to the work programmes as listed in paragraph 76 above, with the aim of reporting to the CMP, at its eighth session, on the progress made. ВОКНТА на своей тридцать шестой сессии начал рассмотрение вопросов, связанных с программами работы, перечисленными выше в пункте 76, с целью представления КС/СС на ее восьмой сессии доклада о достигнутом прогрессе.
The Committee had before it a document reflecting the above agreement and containing a proposal made by its Chairman concerning the enlargement of its membership in 2001 and the consideration of its membership after 2001. На рассмотрение Комитета был представлен документ, отражающий это решение и содержащий предложение его Председателя относительно рас-ширения членского состава Комитета в 2001 году и рассмотрения вопроса о членском составе Комитета после 2001 года.
On 21 November 2002, at its 43rd meeting, the Committee concluded its consideration of the report of the Mechanism submitted in accordance with paragraph 5 of resolution 1404 (2002) and in addition heard a briefing from the Mechanism on its recent visit to Angola. 21 ноября 2002 года на своем 43м заседании Комитет завершил рассмотрение доклада Механизма, представленного в соответствии с пунктом 5 резолюции 1404 (2002), и, кроме того, заслушал брифинг Механизма о предпринятой им недавно поездке в Анголу.
At its fiftieth session, the Committee noted that the report requested had not been submitted by the Government of Burundi and, through its Chairman, asked for it to be submitted to the Committee for consideration at its fifty-first session. На своей пятидесятой сессии Комитет отметил, что запрошенный доклад не был представлен правительством Бурунди, и обратился через своего председателя с просьбой о его представлении Комитету на рассмотрение в ходе пятьдесят первой сессии.
The General Assembly requested the Secretary-General to report to it at its fifty-first session on the recommendations made by the Special Representative on matters within his mandate and decided to continue its consideration of the situation of human rights in Cambodia at its fifty-first session. Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей на ее пятьдесят первой сессии доклад о рекомендациях, вынесенных Специальным представителем по вопросам, относящимся к его мандату, и постановила продолжить рассмотрение вопроса о положении в области прав человека в Камбодже на своей пятьдесят первой сессии.
In view of insufficient participation in its work, the Group decided, at its third session, to remit to the fourth session of the Standing Committee on Commodities the question of the determination of the date of its fourth session. С учетом недостаточного участия в ее работе Группа на своей третьей сессии постановила передать на рассмотрение четвертой сессии Постоянного комитета по сырьевым товарам вопрос об определении даты ее четвертой сессии.
In accordance with that decision, the Committee held its eighth session from 10 to 28 May 1993 and the Council, at its substantive session of 1993, had before it an extract from the report of the Committee on its eighth session. В соответствии с этим решением Комитет провел свою восьмую сессию 10-28 мая 1993 года, и на рассмотрение Совета на его основной сессии 1993 года была вынесена выдержка из доклада Комитета о работе его восьмой сессии.
The Committee also decided to continue at its sixteenth session its review of the rules of procedure and requested a member of the Committee to update the rules of procedure in order to continue its consideration of the revisions to rules at the sixteenth session. Комитет также постановил продолжить на своей шестнадцатой сессии обзор своих правил процедуры и просил членов Комитета подготовить обновленный вариант правил процедуры, с тем чтобы продолжить рассмотрение поправок к правилам на шестнадцатой сессии.
At its special session, the Committee was unable to complete its consideration of the items entitled "Biomass for energy" and "Development of energy resources in developing countries" and decided to consider them at its second session. На своей специальной сессии Комитет не смог завершить рассмотрение пунктов, озаглавленных "Биомасса для целей энергетики" и "Освоение энергетических ресурсов в развивающихся странах", и постановил рассмотреть их на своей второй сессии.
At its fifty-ninth session, the General Assembly requested the Secretary-General to report to the Assembly at its sixtieth session on the implementation of the resolution; and requested the Special Committee to continue to examine the question and to report thereon to the Assembly at its sixtieth session. На своей пятьдесят девятой сессии Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить доклад Ассамблее на ее шестидесятой сессии об осуществлении этой резолюции; и просила Специальный комитет продолжить рассмотрение данного вопроса и представить по нему доклад Ассамблее на ее шестидесятой сессии.
The Commission on Science and Technology for Development is to continue dealing with the issue of science and technology for meeting basic human needs, in its consideration of information technology and its implication for meeting basic human needs, at its next session in 1997. Комиссия по науке и технике в целях развития продолжит рассмотрение вопроса об использовании науки и техники для удовлетворения базовых нужд человека в рамках изучения темы информационной технологии и ее последствий для удовлетворения базовых нужд человека на своей следующей сессии в 1997 году.
At its substantive session of 1999, the Council had before it the report of the Secretary-General on the ninth meeting of the Group of Experts and decided to postpone its consideration thereof to its substantive session of 2000. На своей основной сессии 1999 года Совет имел в своем распоряжении доклад Генерального секретаря о девятом совещании Специальной группы экспертов и постановил отложить его рассмотрение до своей основной сессии 2000 года.
In accordance with the General Assembly resolution, the review and findings of the CEO thereon were also presented to the Committee of Actuaries for its views. В соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи проведенный Главным административным сотрудником анализ и сделанные им выводы были также представлены на рассмотрение Комитета актуариев.
A chemicals management framework for Africa is under development and will be submitted to the African Ministerial Conference on the Environment at its fourteenth session for its consideration and to the WHO Regional Committee for Africa at its sixty-second session. В настоящее время разрабатывается рамочная стратегия регулирования химических веществ для стран Африки, которая будет представлена на рассмотрение Африканской конференции по окружающей среде на уровне министров на ее четырнадцатой сессии и Региональному комитету ВОЗ для стран Африки на его шестьдесят второй сессии.
The Board's activities in follow-up to the major United Nations conferences have included: consideration of financing for development at its forty-fifth executive session; consideration of LDC issues at its forty-ninth session; consideration of the MDGs at its forty-ninth executive session. Деятельность Совета по итогам крупных конференций Организации Объединенных Наций включала: рассмотрение вопроса о финансировании в целях развития на 45-й исполнительной сессии Совета; рассмотрение проблематики НРС на 49-й сессии Совета; рассмотрение вопроса о ЦРДТ на 49-й исполнительной сессии.
At its thirty-third session, the Committee continued its consideration of the draft general comment on article 3 of the Covenant and began its discussion on the draft general comment on article 15, paragraph 1 (c), of the Covenant. На своей тридцать третьей сессии Комитет продолжил рассмотрение проекта замечания общего порядка по статье З Пакта и начал обсуждать проект замечания общего порядка по подпункту с пункта 1 статьи 15 Пакта.