Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
Consideration of this item was postponed to the resumed session of the Committee in order to cover one year of reporting of the Non-Governmental Organization Section on its Outreach Programme. Рассмотрение данного пункта было отложено до возобновленной сессии Комитета, с тем чтобы охватить один год отчетности Секции по неправительственным организациям об осуществлении ее информационной программы.
In this light, an additional staff report will be presented for consideration by the Development Committee at its 17 April 2005 meeting. В этой связи на рассмотрение Комитета по развитию на его заседании 17 апреля 2005 года будет представлен дополнительный доклад, подготовленный персоналом Банка и Фонда.
The Timorese side, for its part, has asked for a further delay until June. Со своей стороны, Тимор просил перенести рассмотрение на еще более поздний срок - на июнь.
The purpose of the dialogue was to address the issue of private sector participation and its role in providing water and sanitation to the urban poor. Целью диалога было рассмотрение вопроса об участии частного сектора и его роли в удовлетворении потребностей городской бедноты в водоснабжении и санитарии.
Draft versions of all three components would be drawn up in early 2005 and submitted for consideration by the Working Group at its second meeting. Проекты вариантов всех трех компонентов будут подготовлены в начале 2005 года и представлены на рассмотрение Рабочей группы на ее втором совещании.
The recommendations from this review are currently being integrated into the Department's wider efforts to address all conduct and discipline issues in its missions. В настоящее время проводится деятельность по включению рекомендаций этого обзора в более широкие мероприятия Департамента, направленные на рассмотрение всех вопросов поведения и дисциплины в его миссиях.
UNIDO is expected to present this issue to its member States during the Programme and Budget Committee (PBC) to be held 2-6 September 2006. Ожидается, что ЮНИДО вынесет этот вопрос на рассмотрение своих государств-членов во время сессии Комитета по программе и бюджету, которая состоится 2 - 6 сентября 2006 года.
Members will also recall that, in its resolution 55/285 of 7 September 2001, the General Assembly decided that this item should be considered biennially as from the fifty-sixth session. Члены Ассамблеи также, вероятно, помнят о том, что в своей резолюции 55/285 от 7 сентября 2001 года, Генеральная Ассамблея постановила, что начиная с пятьдесят шестой сессии рассмотрение этого пункта должно быть переведено на двухгодичную основу.
The Secretary-General has addressed this issue in eight previous reports, including one submitted in 2007 for consideration by the Committee on Information at its twenty-ninth session. Генеральный секретарь касался этого вопроса в восьми предыдущих докладах, в том числе в докладе, представленном в 2007 году на рассмотрение Комитету по информации на его двадцать девятой сессии.
The National Court has resumed its hearings in Buka for the first time in four years to try a backlog of cases that have accumulated since then. Впервые за четыре года возобновились слушания в национальном суде в Буке, который пытается ускорить рассмотрение дел, накопившихся за эти годы.
The Working Group agreed to continue its consideration of new provisions to be incorporated in the Model Law, which would promulgate the general principles of functional equivalence and technological neutrality. Рабочая группа решила продолжить рассмотрение новых положений, которые планируется включить в Типовой закон и которые закрепят общие принципы функциональной эквивалентности и технологической нейтральности.
The President of the International Court of Justice addressed the Committee. 22nd meeting The Committee continued its consideration of agenda item 75. Перед Комитетом выступил Председатель Международного Суда. 22-е заседание Комитет продолжил рассмотрение пункта 75 повестки дня.
The following matters will also be placed before the Sixteenth Meeting of the Parties for its consideration: На рассмотрение шестнадцатого Совещания Сторон будут также вынесены следующие вопросы:
Following their approval by the Tribunal, the draft Financial Rules will be submitted to the Meeting of States Parties for its consideration. После того, как проект финансовых правил будет одобрен Трибуналом, он будет представлен на рассмотрение совещания государств-участников.
The Special Representative of the Secretary-General would report his findings to the Secretary-General, who would provide his assessments to the Security Council for its review. Специальный представитель Генерального секретаря сообщит о своих выводах Генеральному секретарю, который представит свои заключения на рассмотрение Совета Безопасности.
In such cases, judges must refer the case to the Constitutional Court, which must first give its opinion. В подобном случае судья обязан передать соответствующее дело на рассмотрение Конституционного суда, который должен вынести по нему свое решение.
First, it was not unusual to find that word in legislative texts and any dispute as to its interpretation could be referred to the courts. Во-первых, это слово можно нередко обнаружить в законодательных текстах и любой спор относительно его толкования может быть передан на рассмотрение суда.
Ms. Freivogel (Switzerland) reported that the National Council had postponed the planned review of its job evaluation system from a gender perspective. Г-жа Фрайфогель (Швейцария) сообщает, что Национальный совет отложил запланированное рассмотрение своей системы оценки работы с учетом гендерного фактора.
Under the Parliament's Standing Orders all legislation proposed by the Executive must be accompanied by a statement of its impact on equal opportunities. В соответствии с регламентом парламента все законопроекты, вносимые на рассмотрение правительством Шотландии, должны сопровождаться анализом их влияния на обеспечения равных возможностей.
Mission members also reviewed and made recommendations on the operational strategies planned for HDI phase IV for 2002-2004, approved by the Board at its second regular session in September 2001. Члены миссии также произвели рассмотрение оперативных стратегий, запланированных для четвертого этапа ИРЧП на 2002 - 2004 годы, которые Совет утвердил на своей второй очередной сессии в сентябре 2001 года, и вынесли по ним рекомендации.
The results of the second meeting of the Group were submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its sixteenth session. Результаты работы второго совещания этой Группы были представлены на рассмотрение Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию на ее шестнадцатой сессии.
AThe draft document is being forwarded to the Conference of the Parties for its consideration; На рассмотрение Конференции Сторон представлен проект документа по этому вопросу;
She recalled that the matter had been held over from the thirtieth meeting of the Committee, at which the Government of Yemen had presented its request. Она напомнила, что рассмотрение этого вопроса перенесено с 30-го совещания Комитета, на котором эта просьба была изложена правительством Йемена.
The Committee on the Rights of the Child could incorporate monitoring and accountability on children and armed conflict issues in its scheduled reviews of country reports. Комитет по правам ребенка мог бы включать вопросы наблюдения и реализации ответственности в связи с положением детей и вооруженными конфликтами в намеченное им рассмотрение страновых докладов.
The Union will study further the recommendations made by the Parliamentary Assembly as part of its ongoing concern about the human rights situation in Belarus. Союз продолжит рассмотрение рекомендаций, сделанных Парламентской ассамблеей в знак проявления своей постоянной озабоченности по поводу положения в области прав человека в Беларуси.