Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
The report is submitted to the Council at its substantive session of 1995 and the General Assembly at its fiftieth session, pursuant to Assembly resolution 44/56 of 8 December 1989. Доклад представляется на рассмотрение Совета на его основной сессии 1995 года и Генеральной Ассамблеи на ее пятидесятой сессии в соответствии с резолюцией 44/56 Ассамблеи от 8 декабря 1989 года.
Since the thirty-eighth session, the General Assembly has maintained the item on its agenda while deciding at each session to defer its consideration (decisions 38/402, 39/402, 40/402, 41/402, 42/402, 43/402, 44/402, 45/402, 46/402, 47/402 and 48/402). С тридцать восьмой сессии Генеральная Ассамблея сохраняла этот пункт в своей повестке дня, принимая на каждой сессии решение отложить его рассмотрение (решения 38/402, 39/402, 40/402, 41/402, 42/402, 43/402, 44/402, 45/402, 46/402, 47/402 и 48/402).
The report on the study to be carried out by the Office of Internal Oversight Services on the effects of the reorganization of UNEP, proposed in recommendation 23, should be submitted to CPC for its consideration at its thirty-seventh session in 1997. Доклад о предложенном в рекомендации 23 исследовании, которое будет проведено Управлением служб внутреннего надзора по вопросу о результатах реорганизации ЮНЕП, следует представить на рассмотрение КПК на его тридцать седьмой сессии в 1997 году.
The Committee had decided to continue its consideration of paragraph 4 at its afternoon informal consultations in order to seek clarifications on some of the measures proposed in that paragraph and others that had been suggested. В отношении пункта 4 Комитет постановил продолжить его рассмотрение на вечерних неофициальных консультациях, с тем чтобы можно было получить разъяснения по некоторым предлагаемым в этом пункте мерам, а также по другим предложениям.
The Chairman: The Committee has thus concluded its work on agenda item 67, entitled "Question of Antarctica", and its consideration of all the agenda items allocated to it by the General Assembly. Председатель (говорит по-английски): На этом Комитет завершил свою работу по пункту 67 повестки дня, озаглавленному "Вопрос об Антарктике", и рассмотрение всех пунктов повестки дня, направленных ему Генеральной Ассамблеей.
The Council continued its consideration of the item and the observer for Algeria (on behalf of the Group of 77 and China) presented and orally revised the resolution and requested its adoption. Совет продолжил рассмотрение этого пункта, и наблюдатель от Алжира (от имени Группы 77 и Китая) представил проект резолюции, внес в него устные изменения и предложил его принять.
In its resolution 1994/45, the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities decided to adopt the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and submit the text to the Commission on Human Rights at its fifty-first session. В своей резолюции 1994/45 Подкомиссия по предупреждению дискриминации и защите меньшинств постановила принять проект декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и представить текст на рассмотрение Комиссии по правам человека на ее пятьдесят первой сессии.
For that reason, ACABQ had decided, for the time being, to provide an amount of $500,000 and to resume its consideration of the $2 million at its session in the spring of 1994. По этой причине ККАБВ постановил временно ассигновать сумму в размере 500000 долл. США и возобновить рассмотрение вопроса о выделении 2 млн. долл. США на своей сессии весной 1994 года.
It is encouraging that the Security Council in its resolution 889(1993) of 15 December 1993, decided to "undertake a thorough review of the situation and, if necessary, to consider alternative ways to promote the implementation of its resolutions on Cyprus". Отрадно, что Совет Безопасности в своей резолюции 889 (1993) от 15 декабря 1993 года постановил "провести обстоятельное рассмотрение ситуации и, в случае необходимости, рассмотреть альтернативные пути содействия осуществлению его резолюций по Кипру".
The Advisory Committee points out, at the outset, that an advance copy of the Secretary-General's report in English was transmitted to it after the scheduled close of its special summer session of 1993 and that the final document and translations were not available for its consideration. Вначале Консультативный комитет отмечает, что первоначальный вариант доклада Генерального секретаря на английском языке был препровожден Комитету после запланированной даты закрытия его специальной летней сессии 1993 года и что окончательный вариант документа и его перевод на другие языки не были готовы для представления на рассмотрение Комитета.
At its 2nd meeting, on 14 September, the Committee considered the draft decision entitled "Mandates for the Working Groups", which had been transmitted to its second session for consideration by Committee decision 1/3. На своем 2-м заседании 14 сентября Комитет рассмотрел проект решения "Мандаты рабочих групп", который был представлен на рассмотрение второй сессии в соответствии с решением 1/3 Комитета.
The Special Committee, by adopting the report of the Open-ended Working Group at its 1414th meeting, on 28 May 1993, decided to defer consideration of the Trust Territory of the Pacific Islands to its 1994 session (see para. 11). Специальный комитет, принимая доклад Рабочей группы открытого состава на своем 1414-м заседании 28 мая 1993 года, постановил перенести рассмотрение вопроса о подопечной территории Тихоокеанские острова на свою сессию 1994 года (см. пункт 11).
The Department continued to provide extensive press coverage of United Nations activities related to African political and economic issues, including the annual consideration by the General Assembly at its forty-seventh session of its agenda item on cooperation between the United Nations and OAU. Департамент продолжал широко освещать в прессе деятельность Организации Объединенных Наций, касающуюся вопросов политической и экономической жизни Африки, включая рассмотрение Генеральной Ассамблеей на ее сорок седьмой сессии ежегодного пункта своей повестки дня о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ.
At its 3rd plenary meeting, on 7 February, at the request of a number of delegations, the Preparatory Committee decided to defer further consideration of the item to its next meeting. На своем 3-м пленарном заседании 7 февраля по просьбе ряда делегаций Подготовительный комитет постановил перенести дальнейшее рассмотрение этого пункта на свое следующее заседание.
Finally, in resolution 50/27, the General Assembly had recommended that at its present session the Legal Subcommittee, taking into account the concerns of all countries, particularly those of developing countries, should continue its consideration of the item through the relevant working group. З. Наконец, в резолюции 50/27 Генеральная Ассамблея рекомендовала Юридическому подкомитету с учетом интересов всех стран, в частности развивающихся стран, продолжать на его настоящей сессии рассмотрение этого пункта в рамках соответствующей Рабочей группы.
The report submitted this year for the consideration of the General Assembly demonstrates that the Tribunal has become fully operational and that its work justifies the high expectations that characterized its creation. Доклад, представленный на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в нынешнем году говорит о том, что Трибунал приобрел полную функциональность и что его работа оправдывает те большие ожидания, которыми характеризовалось его создание.
The CHAIRMAN said that the general debate on programme 5 would continue when the Second Committee had completed its consideration of the item and reported its conclusions to the Fifth Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что общие прения по программе 5 продолжатся после того, как Второй комитет завершит рассмотрение этого пункта и сообщит о сделанных им выводах Пятому комитету.
The Committee decided to defer consideration of the agenda item until its fiftieth session, and its recommendation to the General Assembly to that effect is contained in paragraph 3 of the report. Комитет решил отложить рассмотрение этого пункта повестки дня до пятидесятой сессии, и его рекомендации Генеральной Ассамблее относительно этого вопроса содержатся в пункте З доклада.
Finally, in resolution 50/27, the General Assembly had recommended that at its present session the Legal Subcommittee, taking into account the concerns of all countries, particularly those of developing countries, should continue its consideration of the item through the relevant working group. И наконец, в резолюции 50/27 Генеральная Ассамблея рекомендовала, чтобы на нынешней сессии Юридический подкомитет продолжил в рамках соответствующей рабочей группы рассмотрение этого пункта повестки дня с учетом интересов всех стран, особенно развивающихся стран.
The CHAIRMAN suggested that the Committee should suspend its consideration of the informal report and take up the draft amendments to its rules of procedure contained in an informal paper prepared by Mrs. Chanet, Mr. Buergenthal and Mr. Kretzmer. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету отложить рассмотрение неофициального доклада и перейти к обсуждению проектов поправок к правилам процедуры, содержащихся в неофициальном документе, подготовленном г-жой Шане, г-ном Бюргенталем и г-ном Крецмером.
Encourages the General Assembly to continue its current examination of the proposed revisions to the medium-term plan of the human rights programme of the United Nations system with a view to its early adoption; призывает Генеральную Ассамблею продолжить текущее рассмотрение предлагаемых поправок к среднесрочному плану программы системы Организации Объединенных Наций по правам человека с целью его скорейшего утверждения;
As a result, it would provide useful inputs and would make an effective contribution to the consideration of energy issues by the Commission at its fourth session and by the General Assembly at its special session, in 1997. Поэтому Комитет достигнет полезных результатов в своей работе и внесет эффективный вклад в рассмотрение вопросов, связанных с энергетикой, Комиссией на ее четвертой сессии и Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии в 1997 году.
None the less, Mexico was in favour of the submission of the draft treaty to this Conference on Disarmament for its consideration and supports its referral by this body to the United Nations for consideration during the resumed fiftieth session of the Assembly. Тем не менее Мексика высказалась за представление проекта договора на рассмотрение Конференции по разоружению и выступает за его передачу нашим форумом Организации Объединенных Наций на предмет рассмотрения в ходе возобновленной пятидесятой сессии Ассамблеи.
The Working Group deferred its consideration of the accompanying Guide to Enactment text, and the issue of whether further provision addressing the modification of tenders would be required, pending its finalization of the revisions to article 30 (5)(a) of the Model Law. Рабочая группа отложила рассмотрение сопровождающего текста Руководства по принятию и вопроса о том, потребуется ли дополнительное положение, касающееся изменения тендерных заявок, до завершения рассмотрения ею пересмотренных положений статьи 30(5)(а) Типового закона.
The budget will be submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for its review prior to approval by the Executive Board at its first regular session in the year after approval of the MTSP. Бюджет будет представляться Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам на рассмотрение до утверждения Исполнительным советом на его первой очередной сессии в том году, который начинается после утверждения СССП.