| The revised questionnaire will be submitted to the Commission at its forty-second session for its consideration. | Этот пересмотренный вопросник будет вынесен на рассмотрение Комиссией на ее сорок второй сессии. |
| ICSC continued consideration of its current review of the Noblemaire principle, which commenced at its sixtieth session. | КМГС продолжила рассмотрение вопроса о текущем обзоре принципа Ноблемера, который она начала на своей шестидесятой сессии. |
| The ad hoc expert group prepared its draft study and submitted it for consideration by the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-third session. | Специальная группа экспертов подготовила проект исследования и представила его на рассмотрение Научно-техническому подкомитету на его сорок третьей сессии. |
| In Pakistan, the Government was introducing measures to settle minor disputes outside its formal criminal justice system under its devolution and judicial reform plans. | В Пакистане правительство принимает меры в целях урегулирования мелких споров вне официальной системы уголовного правосудия в соответствии со своими планами передачи дел на рассмотрение и проведения судебной реформы. |
| The Office has maintained and increased its efforts to continue its work and monitor the situation in various regions of the country. | Отделение продолжало предпринимать значительные и разносторонние усилия, направленные на проведение работы и рассмотрение положения в различных регионах страны. |
| The Bureau agreed to submit the strategy paper, in its name, to the Steering Body at its twenty-fourth session. | Президиум согласился представить этот документ от своего имени на рассмотрение Руководящего органа на его двадцать четвертой сессии. |
| The Special Committee looks forward to continuing its consideration of the Secretary-General's proposals during its current substantive session. | Специальный комитет намерен продолжить рассмотрение предложений Генерального секретаря в ходе его нынешней основной сессии. |
| The Working Group completed its consideration of the first two clusters, but was unable to complete its work on the third cluster. | Рабочая группа завершила рассмотрение первых двух блоков, но не смогла завершить свою работу по третьему блоку. |
| At its sixty-third session in July 1998 the Committee shall continue its consideration of the ILC's Preliminary Conclusions. | На своей шестьдесят третьей сессии в июле 1998 года Комитет продолжит рассмотрение Предварительных выводов КМП. |
| The Bureau will present its proposal for further consideration by the Committee at its sixth session. | Бюро представит свое предложение на дальнейшее рассмотрение Комитету на его шестой сессии. |
| It was time to undertake an in-depth examination of the sanctions regime, its objectives and its implementation. | Пришло время провести углубленное рассмотрение режима санкций, включая его цели и практическое применение. |
| In order to allow time for its study, GRPE agreed to postpone its detailed consideration to the forty-fourth session. | Для того чтобы предоставить экспертам время для его изучения, GRPE решила отложить его подробное рассмотрение до сорок четвертой сессии. |
| AC. agreed to resume its consideration of the subject at its next session, and requested the secretariat to schedule it for June 2003. | АС. согласился возобновить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии и поручил секретариату запланировать ее на июнь 2003 года. |
| However, it believed that the General Assembly should complete its consideration of the matter at its current session. | Однако она считает, что Генеральная Ассамблея должна завершить рассмотрение этого вопроса на своей нынешней сессии. |
| At its twenty-seventh session, the Working Group continued its deliberations on the draft legislative guide. | На своей двадцать седьмой сессии Рабочая группа продолжила рассмотрение проекта руководства для законодательных органов. |
| The SBSTA considered the matter at its fifteenth, sixteenth and seventeenth sessions and completed its consideration of the methodological aspects. | ВОКНТА рассмотрел этот вопрос на своих пятнадцатой, шестнадцатой и семнадцатой сессиях и завершил свое рассмотрение методологических аспектов. |
| At its 2nd meeting, on 1 April, the Working Group completed its reading of the Chairman's non-paper. | На своем 2-м заседании 1 апреля Рабочая группа завершила рассмотрение неофициального документа, подготовленного Председателем. |
| At its forty-fourth session, the Committee completed a first reading of its amended rules of procedure. | На своей сорок четвертой сессии Комитет завершил рассмотрение в первом чтении своих правил процедур с поправками. |
| The panel would report its findings to the meetings of the Task Force for its consideration. | Свои выводы эксперты будут представлять на рассмотрение Целевой группы в ходе ее совещаний. |
| At its sixth session, the CMP initiated, but was not able to complete, its consideration of Croatia's appeal. | На своей шестой сессии КС/СС начала, но не смогла завершить рассмотрение апелляции Хорватии. |
| With the production of this tool, the Committee completed its consideration of the national reporting element of its 2007 - 2008 work programme. | Подготовив эти инструментальные средства, Комитет завершил свое рассмотрение посвященного национальной отчетности элемента его программы работы на 2007-2008 годы. |
| The report of the Working Party on its fifty-ninth session will be before the Board for its consideration. | Совету на рассмотрение будет представлен доклад Рабочей группы о работе ее пятьдесят девятой сессии. |
| To support the Council in this task, the Group could submit its proposals on its work programme for examination and approval by the Council. | Чтобы помочь Совету в выполнении этой задачи, Группа может представить предложения по своей программе работы на рассмотрение и утверждение Совета. |
| When the unit has completed its investigation of a complaint, its conclusions and recommendations are submitted to the Committee for consideration. | По завершении подразделением расследования по жалобе его выводы и рекомендации направляются на рассмотрение Комитета. |
| April 2013: Submission of the study to the Crime Commission at its twenty-second session for its consideration. | Апрель 2013 года: Представление исследования на рассмотрение Комиссии по преступности на ее двадцать второй сессии. |