Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
The General Assembly must be able to resume its consideration of that question in due course and in a calm atmosphere. Генеральная Ассамблея должна возобновить рассмотрение этого вопроса в надлежащее время и в спокойной обстановке.
The special mission was expected to submit a report to the Committee for its consideration. Ожидается, что Специальная миссия представит свой доклад на рассмотрение Комитета.
In that connection, the Group expresses its deep disappointment at the continued failure of the Conference on Disarmament to begin substantive work. В этой связи Группа выражает глубокое разочарование по поводу хронической неспособности Конференции по разоружению начать рассмотрение вопросов существа.
Our disappointment at the failure to negotiate a legally binding instrument will not dampen our resolve to see this issue through to its natural conclusion. Наше разочарование неспособностью выработать юридически обязательный документ не остановит нашу решимость довести до логического конца рассмотрение этого вопроса.
China therefore shares the view of the President that the General Assembly should continue to consider this question at its next session. Поэтому Китай разделяет мнение Председателя о том, что Генеральной Ассамблее следует продолжить рассмотрение этого вопроса на ее следующей сессии.
The General Assembly subsequently decided, in its resolution 58/316, that the item should be allocated for consideration every three years. Впоследствии Генеральная Ассамблея в своей резолюции 58/316 постановила передавать этот пункт на рассмотрение каждые три года.
An updated issue paper was enclosed with the letter for information and was also before the Council/Forum at its eighth special session for consideration. Обновленный вариант этого тематического документа был приложен к этому письму для информации, при этом он был также представлен Совету/Форуму на рассмотрение на его восьмой специальной сессии.
The Assembly's consideration of the report will hopefully provide useful feedback to the Council on its performance. Рассмотрение Генеральной Ассамблеей этого доклада, будем надеяться, даст Совету полезную информацию о результативности его работы.
We will be presenting it to the General Assembly when the text of the Convention is submitted prior to its adoption. Мы представим его Генеральной Ассамблее, когда текст Конвенции будет внесен на рассмотрение до его принятия.
The Economic and Social Council's consideration of the report and its resolution 2006/14 would add value to the Committee's deliberations. Рассмотрение доклада Экономическим и Социальным Советом и принятие им резолюции 2006/14 придадут вес прениям Второго комитета.
The appropriate issues were submitted to the Constitutional Court of Ukraine for its final resolution. Соответствующие вопросы были переданы на рассмотрение Конституционного суда Украины для окончательного их урегулирования.
The General Secretariat has already ordered its transmission to the legislature for discussion and subsequent approval. В настоящее время Генеральный секретариат уже издал соответствующее распоряжение относительно передачи этого предложения на рассмотрение и последующее утверждение законодательного органа.
The number of cases coming before the Court has risen substantially during the last decade, significantly increasing its workload. Число представляемых на рассмотрение Суда дел за последнее десятилетие существенно увеличилось, значительно повысив его рабочую нагрузку.
The Committee continued its discussions of the issue of a cash component for the oil sector. Комитет продолжил рассмотрение вопроса о компоненте оплаты наличными поставок для нефтяного сектора.
It was agreed that the Working Group would consider this matter further at its next meeting. Было решено, что Рабочая группа продолжит рассмотрение этого вопроса на своем следующем заседании.
It requested the Secretary-General to submit for its consideration, a report on the first full year of implementation of the reformed procedures. Она просила Генерального секретаря представить ей на рассмотрение доклад о первом полном годе осуществления пересмотренных процедур.
This forum will then submit its recommendation to the President for consideration. Затем этот форум представит президенту на рассмотрение свою рекомендацию.
The Council referred this issue to a future informal meeting of the Working Group for its further consideration. Совет передал данный вопрос на рассмотрение предстоящего неофициального заседания Рабочей группы для его дальнейшей проработки.
At its sixty-second session (March 2006), it commenced its study of the Belgian civil service with a preliminary analysis, and concluded its consideration at its sixty-third session (July 2006). На своей шестьдесят второй сессии (март 2006 года) она начала проведение исследования в отношении гражданской службы Бельгии с предварительного анализа и завершила рассмотрение результатов этого исследования на своей шестьдесят третьей сессии (июль 2006 года).
The Working Group agreed to continue its work, including its consideration of the proposals and views expressed at its meeting held during the forty-fifth session of the Legal Subcommittee, at its next meeting, to be held during the forty-sixth session of the Subcommittee. Рабочая группа решила продолжить свою работу, включая рассмотрение предложений и мнений, высказанных в ходе ее заседания на сорок пятой сессии Юридического подкомитета и на своих последующих заседаниях, которые состоятся в рамках сорок шестой сессии Подкомитета.
The Council continued its consideration of the recommendations of the Board of Auditors concerning conflicts of interest of staff and payments to commissioners. Совет продолжил рассмотрение рекомендаций Комиссии ревизоров, касающихся случаев конфликта интересов сотрудников и платежей уполномоченным.
This report along with the working group reports were presented to the Advisory Committee for its consideration. Данный доклад наряду с докладами Рабочих групп был представлен на рассмотрение Консультативному комитету.
A discussion of cross-cutting issues would not delay the Committee's deliberations but would facilitate and expedite its consideration of individual missions. Рассмотрение вопросов общего характера не замедлит ход обсуждения в Комитете, а, напротив, облегчит и ускорит рассмотрение им положения отдельных миссий.
However, if the Committee so wished, she would submit both documents for its consideration. Однако, если Комитет выразит такое пожелание, она представит ему на рассмотрение оба документа.
The Conference thus concluded its consideration of the recommendations transmitted by the Committee of the Whole. На этом Конференция завершила рассмотрение рекомендаций, представленных Комитетом полного состава.