Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
The Council cannot expect its ICC referral resolutions to have impact without remaining continuously engaged in support of the Court. Совет Безопасности не может ждать эффекта от своих резолюций о передаче ситуации на рассмотрение в Международный уголовный суд, если он не будет постоянно оказывать Суду поддержку.
The Committee also commenced its consideration of the Group's recommendations, which was continued on 9 August 2011. Комитет приступил также к рассмотрению рекомендаций Группы, и это рассмотрение было продолжено 9 августа 2011 года.
During that period, the Sub-commission had done a preliminary examination of the submission, including initial verification of its format and completeness. За этот период подкомиссия провела предварительное рассмотрение представления, включая первоначальную проверку его формата и полноты.
It was also suggested that the secretariat provide a draft stakeholder survey for review by the Commission at its next meeting. Кроме того, было предложено, чтобы секретариат представил на рассмотрение Комиссии на ее следующем раунде заседаний проект опросника для заинтересованных сторон.
Mr. Bairagi (Nepal) said that the comprehensive review of the Non-Proliferation Treaty should include all its three interlinked and mutually reinforcing pillars. ЗЗ. Г-н Байраги (Непал) говорит, что всеобъемлющее рассмотрение действия Договора о нераспространении должно охватывать все три его взаимосвязанных и подкрепляющих друг друга основных элемента.
The Conference will have before it its draft final act. На рассмотрение Конференции будет представлен проект ее заключительного акта.
More information is provided in the evaluation report to be submitted to the Executive Board at its annual session in 2013. Дополнительная информация содержится в докладе об оценке, который должен быть представлен на рассмотрение Исполнительного совета на его ежегодной сессии 2013 года.
A comprehensive mobility policy and framework was presented by the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-seventh session. В ходе шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь представил на ее рассмотрение всеобъемлющую политику и рамочную программу по вопросу о мобильности.
There was general support for such a review of the Commission's overall work programme as a tool to facilitate effective planning of its activities. Такое рассмотрение общей программы работы Комиссии получило общую поддержку как средство, способствующее эффективному планированию ее деятельности.
UNFCCC independently manages and presents its budgets and financial reports directly to the Conference of the Parties. РКИКООН составляет свой бюджет и финансовые отчеты сама и сама же представляет их непосредственно Конференции Сторон на рассмотрение.
Observers that had expressed views during the discussion in plenary were invited to submit written information to the drafting group for its consideration. Наблюдателям, выразившим свое мнение во время обсуждения в ходе пленарного заседания, было предложено представить на рассмотрение редакционной группы информацию в письменном виде.
The plenary continued its consideration of the issue of consistency in the review process. Пленум продолжил рассмотрение вопроса, касающегося согласованности процесса рассмотрения.
It was expected that the results of the colloquium would be presented to the Commission for its consideration. Ожидалось, что результаты работы коллоквиума будут представлены на рассмотрение Комиссии.
The Plenary decided that it would resume consideration of the admission of observers at its third session. Пленум также постановил возобновить рассмотрение вопроса о допуске наблюдателей на своей третьей сессии.
Owing to a shortage of time, the Plenary decided to defer further consideration of the draft stakeholder engagement strategy to its third session. Ввиду нехватки времени Пленум постановил перенести дальнейшее рассмотрение проекта стратегии привлечения заинтересованных сторон на свою третью сессию.
An initial version of the draft guidelines would be made available to the committee for consideration at its seventh session. Первоначальный вариант проекта руководящих принципов будет представлен на рассмотрение Комитета на его седьмой сессии.
On 22 September, the Government submitted to the National Assembly its programme for the period 2014-2018, containing immediate and long-term priorities. 22 сентября правительство представило на рассмотрение Национального собрания свою программу на период 2014 - 2018 годов, в которой были определены первоочередные задачи на ближайшую и долгосрочную перспективу.
In pursuit of its mandate, the Committee thoroughly reviews and evaluates global and regional exposures to radiation. В соответствии со своим мандатом Комитет проводит тщательное рассмотрение и оценку случаев радиационного облучения на региональном и мировом уровнях.
Pursuant to paragraph 15 above, the ADP postponed further consideration of the organization of work until its next meeting. Во исполнение пункта 15 выше СДП отложила дальнейшее рассмотрение вопроса об организации работы до своего следующего совещания.
The CMP would refer items of its agenda to the subsidiary bodies as appropriate. КС/СС надлежащим образом передаст некоторые пункты своей повестки дня на рассмотрение вспомогательных органов.
The seminar introduced issues and opportunities in user applications and GNSS technology for consideration by ICG and/or its working groups. В ходе семинара на рассмотрение МКГ и/или его рабочих групп были предложены вопросы и информация о возможностях, связанных с пользовательскими прикладными программами и технологиями ГНСС.
It was of crucial importance that the Second Committee should continue to address that issue in its deliberations. Крайне важно, чтобы Второй комитет продолжил рассмотрение этого вопроса при проведении своих обсуждений.
The consideration of the report in the Sixth Committee had been an important aspect of its work for many years. Рассмотрение в Шестом комитете докладов Комиссии было важным аспектом ее работы в течение многих лет.
The Commission should further consider the issue in its future deliberations, taking account of important international treaties and jurisprudence in that field. Комиссии следует продолжить рассмотрение этого вопроса в своих будущих дискуссиях, приняв к сведению важные международные договоры и юриспруденцию в этой сфере.
The Working Group referred the draft Registry Guide to the Commission for adoption at its upcoming forty-sixth session. Рабочая группа передала проект руководства по регистру на рассмотрение Комиссии для принятия на ее предстоящей сорок шестой сессии.