Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
In addition, the request by the Commission for further clarifications to be submitted for consideration at its thirty-ninth session was brought to the attention of the Committee. Кроме того, до сведения Комитета была доведена просьба Комиссии относительно вынесения на рассмотрение ее тридцать девятой сессии дополнительных разъяснений.
Mandate: To address and resolve issues related to the use of the Caspian Sea and its resources and to promote cooperation among the Caspian coastal States. Мандат: Рассмотрение и решение вопросов, связанных с использованием Каспийского моря и его ресурсов, и содействие развитию сотрудничества между Прикаспийскими государствами.
Both agriculture and sustainable development are important issues to countries in transition, thus ECE would be responding to the interests of its member Governments in a substantive manner. Сельское хозяйство и устойчивое развитие имеют большое значение для стран, находящихся на переходном этапе, поэтому их рассмотрение в рамках ЕЭК в значительной степени отвечало бы интересам правительств ее стран-членов.
MSC-W will report on emissions and the status of verification to the Bureau in spring 1997 and to the Steering Body at its twenty-first session. МСЦ-З представит доклад о выбросах и о состоянии их проверки на рассмотрение Президиума весной 1997 года и Руководящего органа на его двадцать первой сессии.
For consideration by the Preparatory Committee at its twelfth session. GE.-25169 page Настоящий документ предлагается на рассмотрение Подготовительного комитета на его двенадцатой сессии.
The AGBM, at its fourth session, deferred consideration of this item until the fifth session. На своей четвертой сессии СГБМ отложила рассмотрение данного пункта до пятой сессии.
In particular, the SBSTA invited Parties to send their views on the report in order to facilitate full consideration of it at its third session. В частности, ВОКНТА призвал Стороны направлять свои мнения о докладе, с тем чтобы облегчить его полное рассмотрение в ходе третьей сессии.
TEC will prepare an annual report of its work, which will be submitted to the Meeting of the Parties for consideration. ЦТО будет подготавливать ежегодный доклад о своей работе, который будет представляться на рассмотрение Совещания Сторон.
The CHAIRMAN announced that Uganda had requested the Committee to defer the consideration of its report, but without giving a date. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает о том, что Уганда обратилась к Комитету с просьбой отложить рассмотрение ее доклада, не уточнив, однако, его дату.
It could notify the Afghan Government of its profound concern at the situation in the country and resume consideration of that situation when circumstances permitted. Комитет мог бы довести до сведения правительства Афганистана свою глубокую обеспокоенность по поводу положения в этой стране и возобновить рассмотрение этого вопроса, когда позволят обстоятельства.
In protecting its sovereignty and territorial integrity, Azerbaijan must not be deprived of the opportunity to propose an amendment for consideration by the General Assembly. Защищая свой суверенитет и территориальную целостность, Азербайджан не должен быть лишен возможности ставить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи свою поправку.
Since coming into being, the Commission has begun consideration of its rules of procedure, which will be decided by the Meetings of States Parties to the Convention. После учреждения Комиссия начала рассмотрение своих правил процедуры, которые будут определены на совещаниях государств - участников Конвенции.
In May of this year, the United Nations Disarmament Commission completed its consideration of an agenda item which is of concern to all members of this Committee. В мае этого года Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению завершила свое рассмотрение пункта повестки дня, который касается всех членов данного Комитета.
Even though its competence had been recognized by 49 States, no case had thus far been submitted to the Commission. Вместе с тем, хотя ее компетенция признана 49 государствами, на ее рассмотрение пока не представлено ни одного дела.
The Assembly meets again for its review of the global political scene against a background of recurring strife and conflict in many parts of the world. Рассмотрение в Ассамблее событий, происходящих на глобальной политической арене, вновь проходит на фоне незатихающих столкновений и конфликтов во многих районах мира.
The Working Group decided to continue its consideration of health and indigenous peoples as a sub-item of the agenda item "Review of developments". Рабочая группа постановила продолжить рассмотрение вопроса о здравоохранении коренных народов в качестве одного из подпунктов пункта повестки дня "Обзор событий".
The same rule provided that the Secretary-General of the World Tourism Organization would adopt appropriate measures in this regard for approval by its Executive Council. В этом же решении генеральному секретарю ВТО рекомендовалось принять в этой связи соответствующие меры и представить их на рассмотрение Исполнительного совета ВТО.
The Secretary-General of the World Tourism Organization undertook to submit to its Executive Council some minor changes to the staff rules that were considered necessary. Генеральный секретарь ВТО обещал представить на рассмотрение Исполнительного совета незначительные изменения в положении о персонале, которые были сочтены необходимыми.
The CHAIRPERSON said that she would grant the Lithuanian delegation's request and that the Committee would continue its consideration of Lithuania's report at the next meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ удовлетворяет просьбу делегации Литвы и сообщает, что Комитет продолжит рассмотрение доклада Литвы на своем следующем заседании.
The CHAIRPERSON invited the Committee to resume its consideration of the draft list of issues relating to the third periodic report of the United Republic of Tanzania, starting with paragraph 8. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету возобновить рассмотрение проекта перечня вопросов, касающихся третьего периодического доклада Объединенной Республики Танзании, с пункта 8.
After its review, the committee makes a recommendation on the award, which is subject to approval by the individual holding the highest delegation of authority. Проведя рассмотрение, этот комитет выносит ту или иную рекомендацию в отношении заключения, подлежащую утверждению сотрудником с самым высоким уровнем делегированных полномочий.
The "D1"Panel was instructed to submit a special report and recommendations on the 223 claims to the Governing Council for its consideration at a later date. Группе D1 было поручено представить специальный доклад и рекомендации по указанным 223 претензиям Совету управляющих на рассмотрение в более поздний срок.
Ms. Archini said that her delegation was happy that the Committee had completed its consideration of the report of the Economic and Social Council. Г-жа Аркини выражает от имени своей делегации удовлетворение в связи с тем, что Комитет завершил рассмотрение доклада Экономического и Социального Совета.
Delegations stated that they looked forward to additional informal meetings to discuss the evaluation policy prior to its submission to the Annual session 2009. 82. Делегации заявили, что они надеются на проведение дополнительных неофициальных совещаний, посвященных обсуждению политики в области оценки, прежде чем такая политика будет представлена на рассмотрение на ежегодной сессии 2009 года.
It was therefore for that Committee to decide whether any legal issues arising therefrom should be referred to the Sixth Committee and its subsidiary bodies. Поэтому именно Комитет должен решать вопрос о том, следует ли передавать любые возникающие там правовые вопросы на рассмотрение Шестого комитета и его вспомогательных органов.