Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
The committee had referred articles 29, 30, 35 and 36 for review by the legal group at its third session. Комитет передал статьи 29, 30, 35 и 36 на рассмотрение группы по правовым вопросам на своей третьей сессии.
The related changes will be discussed with all concerned at the four duty stations and in other Secretariat departments with a view to reporting results to the General Assembly at its sixty-ninth session. Соответствующие изменения будут обсуждаться со всеми заинтересованными сторонами в четырех местах службы и в других департаментах Секретариата с целью представления результатов на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят девятой сессии.
The Group recommends that the 2016 Group further consider, among other matters, the issue of small arms and light weapons in all its aspects. Группа рекомендовала Группе 2016 года продолжить, в частности, рассмотрение вопроса о стрелковом оружии и легких вооружениях во всех его аспектах.
He noted the Committee's consideration of the final report of the Panel of Experts, as well as its review of alleged violations and responses to communications from Member States. Он отметил рассмотрение Комитетом заключительного доклада Группы экспертов и проведенный им обзор предполагаемых нарушений и ответов на сообщения государств-членов.
The proposed application of the European Union emissions trading system to the aviation sector, a measure much contested by its trading partners, has been temporarily suspended. Рассмотрение предложения о применении системы торговли выбросами Европейского союза к авиационному сектору, активно оспариваемого его торговыми партнерами, было временно приостановлено.
In the ensuing discussions, several delegations reaffirmed their support for the work of the Tribunal and expressed appreciation for its work and expeditious handling of cases. В ходе последовавших обсуждений несколько делегаций вновь заявили о своей поддержке деятельности Трибунала и выразили ему признательность за проделанную работу и оперативное рассмотрение дел.
The view was expressed that the case raised questions of national interest, and its development would thus need to be closely monitored. Было выражено мнение о том, что дело затрагивает национальные интересы и его рассмотрение заслуживает в этой связи пристального внимания.
[Decides to further consider institutional arrangements of the subsidiary bodies of the Basel Convention at its twelfth meeting, including the following options: [постановляет продолжить рассмотрение организационных мероприятий вспомогательных органов Базельской конвенции на своем двенадцатом совещании, включая следующие возможные решения:
It had not reached agreement to list chrysotile asbestos or liquid formulations containing paraquat dichloride, but had agreed to discuss those substances further at its seventh meeting. Она не достигла согласия о включении хризотилового асбеста или жидких препаратов, содержащих дихлорид параквата, но постановила продолжить рассмотрение этих веществ на своем седьмом совещании.
The Government of Canada reports on such initiatives through its annual report on the Canadian Multiculturalism Act, which is put before Parliament each February. Правительство Канады сообщает о таких инициативах в ежегодном докладе об исполнении Закона Канады о мультикультурализме, который выносится на рассмотрение парламента ежегодно в феврале.
The Committee agreed that it would suspend its consideration of the item until such time as a draft decision on the matter was before it. Комитет постановил, что он отложит рассмотрение этого пункта до того момента, как ему будет представлен проект решения по данному вопросу.
The SBI agreed to continue its consideration of privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Convention at SBI 44. ВОО принял решение продолжить рассмотрение вопроса о привилегиях и иммунитетах лиц, работающих в органах, учрежденных согласно Конвенции, на ВОО 44.
Action: The SBSTA will be invited to continue its consideration of the synthesis report and to determine any further action arising from it. Меры: ВОКНТА будет предложено продолжить рассмотрение обобщающего доклада и определить, требуется ли в связи с ним предпринять какие-либо дополнительные действия.
The Committee will continue its review of this report during the Committee retreat from 24 - 26 April 2013 (see below). Комитет продолжит рассмотрение этого доклада в ходе своего выездного совещания 24-26 апреля 2013 года (см. ниже).
In January 2014, the Office of the Governor submitted its budget plan for fiscal year 2015 to the Guam legislature. В январе 2014 года канцелярия губернатора представила свой бюджетный план на 2015 финансовый год на рассмотрение Законодательного собрания Гуама.
The Committee should tell Spain to take its claims to the International Court of Justice, which, unlike the Special Committee, had been established to handle territorial disputes. Комитет должен рекомендовать Испании передать свои претензии на рассмотрение Международного Суда, который, в отличие от Специального комитета, был создан для урегулирования территориальных споров.
In turn, the Green Climate Fund is to provide information on resource mobilization and the available financial resources, including any replenishment processes, in its annual reports to the Conference of the Parties. Зеленый климатический фонд, в свою очередь, в докладах, которые он ежегодно направляет на рассмотрение Конференции сторон, представляет информацию по вопросам мобилизации ресурсов и имеющихся в наличии финансовых средств, в том числе о всех мероприятиях в области пополнения Фонда.
It was suggested that no new subjects should be explored until the Special Committee had disposed of its current agenda items. Было высказано мнение о том, что Специальному комитету не следует изучать какие-либо новые темы, пока он не завершит рассмотрение вопросов, значащихся в его повестке дня.
The World Forum agreed to continue consideration of this issue affecting both the current version of the 1958 Agreement as well as its Revision 3. Всемирный форум решил продолжить рассмотрение этого вопроса, который затрагивает как нынешний вариант Соглашения 1958 года, так и его третий пересмотренный вариант.
The Secretary-General also intends to submit for consideration by the General Assembly at its seventieth session proposals for a new global service delivery model for the United Nations. Кроме того, Генеральный секретарь намерен представить на рассмотрение Генеральной Ассамблее на ее семидесятой сессии предложения относительно новой глобальной модели обслуживания для Организации Объединенных Наций.
At its sixty-sixth, sixty-seventh and sixty-eighth sessions, the General Assembly deferred consideration of the reports on the updated financial position of closed peacekeeping missions. На своих шестьдесят шестой, шестьдесят седьмой и шестьдесят восьмой сессиях Генеральная Ассамблея откладывала рассмотрение докладов, в которых содержалась обновленная информация о финансовом положении завершенных миротворческих миссий.
A. Consideration by the General Assembly of the United Nations pension system at its sixty-eighth session А. Рассмотрение Генеральной Ассамблеей пенсионной системы Организации Объединенных Наций на ее шестьдесят восьмой сессии
African Union to consider developing its logistics capacity through innovative options. рассмотрение Африканским союзом путей развития его материально-технического потенциала с помощью новаторских средств;
The Convention has finalized its report and recommendations on the first two items above and laid the report before the Houses. Собрание окончательно завершило подготовку своего доклада и рекомендаций по первым двум упомянутым выше вопросам и представило этот доклад на рассмотрение обеих палат.
Detailed guidelines for the use of literature in Platform assessments will be developed by the Multidisciplinary Expert Panel for consideration by the Platform at its third session. Подробные руководящие указания по использованию литературы при проведении оценок Платформы будут разработаны Многодисциплинарной группой экспертов и вынесены на рассмотрение Пленумом на его третьей сессии.