The text of the redraft that was proposed to the Working Group for its consideration was as follows: "3. |
На рассмотрение Рабочей группы был предложен следующий текст пересмотренного проекта: "З. |
Before it are proposals to expand the scope of the treaty and its Protocols to internal conflicts. |
На рассмотрение участников Конференции выносятся предложения о расширении сферы охвата Договора и Протоколов к нему и ее распространении на внутренние конфликты. |
An introductory section is being written and will be made available to the Committee at its 2002 session. |
В настоящее время подготавливается вводный раздел, который будет представлен на рассмотрение Комитета на его сессии в 2002 году. |
She reminded the Committee that the Hague Appeal for Peace had asked for postponement of consideration of its application. |
Она напомнила Комитету, что Гаагское воззвание к миру обратилось с просьбой отложить рассмотрение его заявления. |
At its fortieth session, the Working Group agreed to give further consideration to the following matters of substance relating to draft article 17 bis. |
На своей сороковой сессии Рабочая группа решила продолжить рассмотрение следующих существенных вопросов, касающихся проекта статьи 17 бис. |
The Chairman of the Committee introduced the report to the Security Council at its informal consultations on 27 April. |
27 апреля Председатель Комитета внес этот доклад на рассмотрение Совета Безопасности в ходе его неофициальных консультаций. |
At the second meeting of its organizational session for 2001, the Council decided to defer consideration of the item to a later date. |
На втором заседании в рамках своей организационной сессии 2001 года Совет постановил перенести рассмотрение данного пункта на более поздний срок. |
GRE agreed to resume this subject at its next session and, for that purpose, requested GRE experts to study carefully the document. |
GRE решила возобновить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии и с этой целью просила экспертов GRE тщательно изучить документ. |
At its 1999 resumed session, the Committee had again deferred the request pending further clarification from the organization. |
На своей возобновленной сессии 1999 года Комитет вновь отложил рассмотрение этого заявления до получения дополнительных разъяснений от организации. |
The Committee noted that the organization had asked for a deferment of its application. |
Комитет отметил, что организация просила отложить рассмотрение ее заявления. |
The Committee decided to defer the application pending the response of the organization detailing its activities for combating the illegal trafficking of women. |
Комитет постановил отложить рассмотрение заявления до получения ответа от организации с подробным изложением сведений о ее деятельности по борьбе с незаконной торговлей женщинами. |
At its 7th meeting, on 10 May, the Committee decided to close consideration of the request by this organization for reclassification. |
На 7м заседании 10 мая Комитет постановил прекратить рассмотрение просьбы этой организации об изменении статуса. |
These projects will be submitted for consideration to the Coordinating Council at its twelfth session. |
Эти проекты будут представлены на рассмотрение Координационного совета на его двенадцатой сессии. |
Theoretically the Commission would have been ready to start the consideration of any submission received on the first day of its first session. |
Теоретически Комиссия была бы готова начать рассмотрение любого представления, если бы такое было подано в первый день ее первой сессии. |
At its substantive session of 2000, the Council decided to defer to its next substantive session the consideration of the recommendation to graduate Maldives from the list of the least developed countries and requested the Committee at its third session to re-examine its recommendation in that regard. |
На своей основной сессии 2000 года Совет постановил отложить до своей следующей основной сессии рассмотрение рекомендации об исключении Мальдивских Островов из перечня наименее развитых стран и просил Комитет на своей третьей сессии пересмотреть рекомендацию в этом отношении. |
The Commission also continued its consideration of the crime of aggression and began discussions on a budget for the Court. |
Комиссия также продолжила рассмотрение вопроса о преступлении агрессии и приступила к обсуждению бюджета Суда. |
The specific recommendations resulting from those workshops would be submitted to the Conference for its consideration. |
На рассмотрение Конференции будут представлены конкретные рекомендации, разработанные по итогам проведения этих практикумов. |
The present report provides supplementary information to the General Assembly to facilitate its consideration of the Panel's recommendations. |
В настоящем докладе содержится дополнительная информация для Генеральной Ассамблеи с целью облегчить рассмотрение ею рекомендаций Группы. |
This year, the secretariat's annual report will be presented to the Trade and Development Board for its consideration. |
В этом году на рассмотрение Совета по торговле и развитию секретариат представит свой ежегодный доклад. |
In the summer of 2006 the Juvenile Code was submitted to Parliament for its endorsement. |
Летом 2006 года на рассмотрение парламента был представлен Кодекс отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
The Committee also recommended that the General Assembly, at its fifty-seventh session, further consider paragraphs 18.12 and 18.19 of the programme. |
Комитет также рекомендовал Генеральной Ассамблее продолжить рассмотрение пунктов 18.12 и 18.19 данной программы на ее пятьдесят седьмой сессии. |
Additionally, the reformed CST would further improve and strengthen its contribution to the review of the implementation of the Convention. |
Кроме того, реформированный КНТ еще больше повысил бы качество своего вклада и увеличил бы свой вклад в рассмотрение осуществления Конвенции. |
The Working Group deferred consideration to its next session of the proposals set out below. |
Рабочая группа отложила до своей следующей сессии рассмотрение изложенных ниже предложений. |
A separate report on this matter is being circulated for consideration by the Committee on Information at its twenty-second session. |
На рассмотрение Комитета по информации на его двадцать второй сессии был представлен отдельный доклад по этому вопросу. |
The Chairman: The Committee has completed its consideration of and action on draft resolutions for this morning. |
Председатель: Комитет завершил свое рассмотрение и процесс принятия решений по проектам резолюции на сегодняшнем утреннем заседании. |