Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
Review progress in the implementation of the technology needs assessment, including its financial and technical assistance components Рассмотрение хода осуществления оценки потребностей в технологии, включая ее компоненты финансовой и технической помощи
This Bill, as previously noted, was tabled in October 2003 and its passage is anticipated in 2004. Как указывалось ранее, этот законопроект был вынесен на рассмотрение в октябре 2003 года, и ожидается, что он будет принят в 2004 году.
The World Bank is scheduled to present a proposed IDA grant in support of the programme to its Board on 18 March 2004. Ожидается, что Всемирный банк вынесет вопрос о предлагаемом Международной ассоциацией развития гранте в поддержку программы на рассмотрение своего Совета управляющих 18 марта 2004 года.
Participants were hopeful that the Commission would continue to address the problem of commercial fraud in a manner consistent with its mandate and resources. Участники Коллоквиума выразили надежду на то, что Комиссия, в соответствии со своим мандатом и ресурсами, продолжит рассмотрение проблемы коммерческого мошенничества.
The Working Group agreed that close coordination was required between the two Working Groups and that the above-mentioned issues might be further discussed at its forthcoming session. Рабочая группа решила, что следует обеспечить тесную координацию усилий этих двух рабочих групп и что рассмотрение вышеупомянутых вопросов, возможно, необходимо будет продолжить на ее предстоящей сессии.
5.2 The Committee maintains its position that it is generally not in the position to evaluate facts and evidence presented before a domestic court. 5.2 Комитет по-прежнему придерживается своей позиции, согласно которой он не может оценивать факты и свидетельские показания, представленные на рассмотрение национального суда.
Consequently, in paragraph 86 of its resolution 59/24, the General Assembly decided to convene a second international workshop to continue considering issues relating to the establishment of the process. Впоследствии в пункте 86 своей резолюции 59/24 Генеральная Ассамблея постановила созвать второй международный практикум, чтобы продолжить рассмотрение вопросов, связанных с налаживанием процесса.
The participants' group expressed its overall support for the human resources guiding principles presented and for the medium-term human resources plans. Группа участников заявила о своей общей поддержке представленных на рассмотрение руководящих принципов управления людскими ресурсами и среднесрочных планов в области людских ресурсов.
In accordance with established procedures, requests for second-year or two-year extensions are submitted to the Board for its approval. В соответствии с установленным порядком просьбы о продлении на второй год или на два года передаются на рассмотрение Совету.
We look forward to presenting our specific proposal, as outlined above, to the Board of Governors for its consideration as soon as possible. Мы надеемся представить наше изложенное выше конкретное предложение на рассмотрение Совету управляющих по возможности скорее.
The working group will have before it for its consideration the following proposals annexed to Conference resolution 5/5: На рассмотрение рабочей группы будут представлены следующие предложения, приложенные к резолюции 5/5 Конференции:
Since its application had been deferred for two years, his country would request the Council to grant consultative status to the non-governmental organization in July 2011. Поскольку рассмотрение заявления неправительственной организации откладывается в течение уже двух лет, его страна будет просить Совет присвоить ей консультативный статус в июле 2011 года.
The SBSTA did not agree to the conclusions and the draft decision proposed by the Chair and therefore could not conclude its consideration of this issue. ВОКНТА не согласился с выводами и проектом решения, предложенными Председателем, и поэтому не смог завершить рассмотрение этого вопроса.
Following discussions on the proposal, the Main Committee suspended its consideration of the item to take advantage of an offer from the President to lead a smaller discussion aimed at achieving consensus. После обсуждения этого предложения Главный комитет приостановил рассмотрение этого пункта, чтобы воспользоваться предложением Председателя провести под его руководством ограниченное обсуждение с целью достижения консенсуса.
Following the opening statements the representative of the secretariat outlined the documents that were before the Working Group for its consideration under items 3 and 4 of the agenda. После вступительных заявлений представитель секретариата охарактеризовал документы, представленные на рассмотрение Рабочей группы по пунктам 3 и 4 повестки дня.
The Special Rapporteur submitted a compilation of 35 identified elements of good practices for consideration by the Human Rights Council at its fourteenth session. Специальный докладчик представил на рассмотрение Совета по правам человека на его четырнадцатой сессии подборку, содержащую 35 отобранных им элементов таких оптимальных практических методов.
As a second step, AC. will resume consideration of development of a high speed test at its November 2010 session. В рамках второго этапа АС.З возобновит рассмотрение вопроса о разработке испытания на высокой скорости на своей сессии в ноябре 2010 года.
The outcome of these consultations will be contained in a report of the Secretary-General for consideration by the General Assembly at its sixty-sixth session, through ECOSOC. Результаты этих консультаций будут изложены в докладе Генерального секретаря, который через ЭКОСОС будет вынесен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят шестой сессии.
The Advisory Committee notes the 196 positions referred to as approved had been described in the request for commitment authority submitted for its consideration in respect of UNSMIL. Консультативный комитет отмечает, что 196 должностей, заявленных как утвержденные, фигурируют в просьбе о предоставлении полномочий на принятие обязательств, внесенной на его рассмотрение в связи с МООНПЛ.
A four-week session continued to ensure that incoming reports were considered in a timely manner and that the Committee fulfilled all its other responsibilities under the Convention. Проведение четырехнедельной сессии продолжает обеспечивать своевременное рассмотрение представляемых докладов, а также позволяет Комитету выполнять все свои другие обязанности в соответствии с Конвенцией.
In that connection, Mr. Ranjoanina reiterated the view that the submission and its consideration by the Commission were without prejudice to the outstanding delimitations. В этой связи г-н Рандзуанина подтвердил мнение о том, что представление и его рассмотрение Комиссией не предопределяют нерешенные проблемы делимитации.
The Committee also submits issues and various measures in respect of ethnic matters to the National Assembly or its Standing Committee for consideration. Комиссия также направляет на рассмотрение Национального собрания или его Постоянного комитета вопросы, касающиеся этнических меньшинств, и предлагает различные меры по ним.
The four-year work programme referred to in paragraph 221 of the Accra Accord has been presented to the Working Party, which requested its implementation. Четырехлетняя программа работы, упомянутая в пункте 221 Аккрского соглашения, была представлена на рассмотрение Рабочей группы, которая просила обеспечить ее осуществление.
The representative of the United States of America introduced a draft decision on mercury contained in a conference-room paper and outlined its salient points. Представитель Соединенных Штатов Америки внес на рассмотрение проект решения по ртути, содержащийся в документе зала заседаний, и в общих чертах изложил его основные моменты.
The review, typically involving a desk-based study and an in-country visit, aims to provide a comprehensive, technical assessment of a Party's implementation of its commitments. Рассмотрение, обычно связанное с аналитическим исследованием и поездкой в страну, нацелено на предоставление комплексной технической оценки осуществления Стороной своих обязательств.