Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
The Chairperson said that the Committee kept its working methods under continuous review. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ замечает, что Комитет систематически проводит рассмотрение своих методов работы.
Equally encouraging had been the Subcommittee's consideration of its new item on capacity-building in space law. Столь же отрадным было рассмотрение в этом Подкомитете нового пункта повестки дня о создании потенциала в области космического права.
The new Constitution was submitted to the population for its consideration in 2005 through a referendum. Новая Конституция была представлена на рассмотрение населения страны в 2005 году в ходе референдума.
One of the latter cases had been referred to the plenary on account of the significance of its subject matter. Одно из этих последних дел было передано на рассмотрение пленарного заседания в силу значимости вопроса.
The Working Group had decided to postpone consideration of one draft recommendation until its next session. Рабочая группа решила отложить до следующей сессии рассмотрение одного из проектов рекомендации.
It recommended that Malaysia (a) speed up its considerations over the signature and ratification of the international human rights covenants. Она рекомендовала Малайзии: а) ускорить рассмотрение вопроса о подписании и ратификации международных пактов о правах человека.
The Working Group decided to defer its consideration on whether the provisions in both paragraphs should also refer to elimination of solutions. Рабочая группа постановила отложить рассмотрение вопроса о том, следует ли упомянуть в положениях обоих пунктов об исключении предложенных решений.
Therefore, the OIC wished to submit the amendment contained in paragraph 1 (c) to the Committee for its consideration. Поэтому ОИК желает представить на рассмотрение Комитета поправку, содержащуюся в подпункте с) пункта 1.
At the twentieth session, the Editorial Committee was mandated to continue its consideration of the revision of the rules of procedure. На двадцатой сессии Редакционному комитету было поручено продолжить рассмотрение пересмотренного варианта правил процедуры.
The Advisory Committee had scheduled for 5 December its consideration of the one statement of programme budget implications received so far. Консультативный комитет запланировал на 5 декабря рассмотрение одного заявления о последствиях для бюджета по программам, полученного к настоящему времени.
The commentary to accompany the recommendations would be submitted to the Working Group for consideration during its next sessions. Комментарии к этим рекомендациям будут представлены на рассмотрение Рабочей группы на ее следующих сессиях.
The inventory was later presented to and endorsed with satisfaction by the Statistical Commission at its twenty-eighth session. Этот реестр был затем представлен на рассмотрение Статистической комиссии на ее двадцать восьмой сессии, которая одобрила его и дала ему высокую оценку.
The understanding of the Working Group was that the consideration of those topics should be completed at its next session. Рабочая группа пришла к пониманию, что рассмотрение этих тем должно быть завершено на ее следующей сессии.
The Working Group requested the Secretariat to provide drafting suggestions to reflect the above issues for its consideration at a future session. Рабочая группа просила Секретариат представить на ее рассмотрение на одной из будущих сессий редакционные предложения, учитывающие вышеизложенные соображения.
Its consideration and endorsement by the General Assembly at its fiftieth session would provide a framework for coordinated policy design and programme formulation from the youth perspectives. Рассмотрение и принятие его Генеральной Ассамблеей на ее пятидесятой сессии заложило бы основу для разработки согласованной политики и скоординированных программ, направленных на решение проблем молодежи.
With regard to budget presentation, a pilot streamlined report of the Secretary-General on the budget of UNMISS for 2012/13 will be submitted to the General Assembly for its consideration at its resumed sixty-sixth session. Что касается формата бюджетов, то на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее возобновленной шестьдесят шестой сессии будет представлен доклад Генерального секретаря о бюджете МООНЮС на 2012/13 год, подготовленном на экспериментальной основе в новом рационализированном формате.
The General Assembly, in its resolution 65/259, requested the Secretary-General to report the conclusions of the High-level Working Group on Programme Criticality to the Assembly at its sixty-sixth session for consideration. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 65/259 просила Генерального секретаря представить ей на рассмотрение на ее шестьдесят шестой сессии доклад о заключениях Рабочей группы высокого уровня по вопросу о степени важности программ.
The General Assembly, in its resolution 66/231 on oceans and the law of the sea, invited the Joint Inspection Unit to review the United Nations Oceans and Coastal Areas Network (UN-Oceans) and submit a report for the consideration of the Assembly at its sixty-seventh session. В своей резолюции 66/231 «Мировой океан и морское право» Генеральная Ассамблея предложила Объединенной инспекционной группе провести обзор сети Организации Объединенных Наций по океанам и прибрежным районам («ООН-океаны») и представить доклад на рассмотрение Ассамблеи на ее шестьдесят седьмой сессии.
The visit to Nepal of the Special Rapporteur on the question of torture and the submission of Nepal's second periodic report for its examination by the Committee, were some of the examples of the State party's efforts to honor its commitments under the Convention. Поездка в Непал Специального докладчика по вопросу о пытках и представление Непалом второго периодического доклада на рассмотрение Комитета служат лишь несколькими примерами усилий государства-участника по выполнению его обязательств в соответствии с Конвенцией.
The Commission noted that the proposed framework had been reviewed by the Committee for Programme and Coordination at its fifty-second session, held from 4 to 29 June 2012, and would be transmitted to the General Assembly at its sixty-seventh session. Комиссия приняла к сведению, что предлагаемые рамки были рассмотрены Комитетом по программе и координации на его пятьдесят второй сессии, проходившей 4-29 июня 2012 года, и будут переданы на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят седьмой сессии.
In line with paragraph 9 of the structure and functions of the Committee, the Committee agreed to invite the two Parties to its next session, where it would continue its consideration. В соответствии с пунктом 9 описания структуры и функций Комитета он решил пригласить обе Стороны на свою следующую сессию, на которой он продолжит ее рассмотрение.
Further to its twenty-second and twenty-third sessions, the Committee continued its consideration of the information received regarding EIA for a planned extension of the Rivne nuclear power plant in Ukraine, close to the border with Belarus and Poland. Комитет продолжил начатое на своих двадцать второй и двадцать третьей сессиях рассмотрение полученной информации об оценке воздействия на окружающую среду планируемого продления срока эксплуатации атомной электростанции в Ровно, Украина, расположенной недалеко от границы с Беларусью и Польшей.
Its thoughts on this issue were still at a preliminary stage and so the Committee agreed to continue its consideration of the matter in 2004. По данному вопросу Комитет пока имеет лишь предварительные мнения и поэтому он постановил продолжить его рассмотрение в 2004 году.
Its implementation will require a constitutional law, which the Government undertakes to draft with a view to its adoption by Parliament. Его претворение в жизнь предполагает введение в действие конституционного закона, который правительство обязуется подготовить для внесения на рассмотрение парламента.
The Committee agreed to consider the matter further and to prepare its draft findings and recommendations at its twenty-seventh session (12 - 14 March 2013) on the basis of a revised version to be prepared by the curator by 12 December 2012. Комитет решил продолжить рассмотрение этого вопроса и подготовить проект выводов и рекомендаций на своей двадцать седьмой сессии (12 - 14 марта 2013 года) на основе пересмотренного варианта, который будет представлен куратором к 12 декабря 2012 года.