Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
If no response had been received by the end of the second year, the Committee would close its review of the application. Если к концу второго года Комитет не получит ответа, то он прекращает рассмотрение заявления.
We suggest that the ILC continue its consideration of the articles on dispute settlement, and add those articles back into the draft articles for final adoption. Мы предлагаем КМП продолжить рассмотрение статей об урегулировании споров и вернуть эти статьи в проекты статей для окончательного принятия.
The submission next in line shall be taken for consideration by a subcommission only after one of the three working subcommissions presents its recommendations to the Commission. Следующее очередное представление будет выноситься на рассмотрение подкомиссии лишь после того, как одна из трех работающих подкомиссий представит свои рекомендации Комиссии».
They have also emphasized that the time spent examining a submission is proportional to its complexity and the volume of data contained therein. Они подчеркнули также, что время, затрачиваемое на рассмотрение представления, прямо пропорционально его сложности и объему содержащихся в нем данных.
It was standard practice for the reports of all subsidiary bodies to be submitted to the relevant Main Committee, which then submitted its recommendations directly to the plenary Assembly after deliberation. В соответствии с установленной практикой доклады всех вспомогательных органов представляются на рассмотрение соответствующим главным комитетам, которые затем, после их обсуждения, представляют свои рекомендации непосредственно пленарному заседанию Ассамблеи.
The third workshop under the dialogue discussed two of its four themes: realizing the full potential of technology, and addressing action on adaptation. На третьем рабочем совещании в рамках диалога о сотрудничестве обсуждалось две из четырех его тем: полное задействование технологического потенциала и рассмотрение мер, принимаемых в области адаптации.
We therefore welcome the President's initiative to once again place before the Security Council the issue of its relationship with Africa, especially as regards the prevention and resolution of conflicts. Поэтому мы приветствуем инициативу Председателя, который вновь представил на рассмотрение Совета Безопасности вопрос его взаимоотношений с Африкой, в особенности в вопросах предотвращения и урегулирования конфликтов.
The review of the implementation of the Convention shall be a permanent and integral part of the work of the Conference of the Parties at its ordinary sessions. Рассмотрение осуществления Конвенции должно являться постоянным и неотъемлемым элементом работы Конференции Сторон на ее очередных сессиях.
The Joint Meeting thought that this question should be submitted to the RID Committee of Experts, which had in any case declared its opposition in the past. Совместное совещание сочло, что этот вопрос следует передать на рассмотрение Комиссии экспертов МПОГ, которая в прошлом высказывала в этой связи возражения.
Consideration of the situation in Darfur and its impact on countries members of the Committee Рассмотрение ситуации в Дарфуре и ее последствий для стран-членов Комитета
In implementing its mandate, the Committee utilizes innovative, timely and cost-effective working mechanisms, including the consideration of policy themes and clusters. В процессе выполнения своего мандата Комитет применяет новаторские, своевременные и экономичные рабочие механизмы, включая рассмотрение тем и групп вопросов, касающихся политики.
In introducing the paragraph, the sponsor delegation observed that its essence was closely related to the gist of paragraph 7. Внося на рассмотрение этот пункт, делегация-автор отметила, что его суть тесно связана с сутью пункта 7.
Following the general comments, the Working Group, at its 8th and 9th meetings, considered the revised working paper on a paragraph-by-paragraph basis. Заслушав общие замечания, Рабочая группа на своих 8м и 9м заседаниях провела постатейное рассмотрение пересмотренного рабочего документа.
As discussed in chapter X of the present report, the Committee suspended consideration of that chemical, endosulfan, until its fourth meeting. Как это обсуждалось в главе Х настоящего доклада, Комитет отложил рассмотрение данного химического вещества - эндосульфана - до своего четвертого совещания.
Lastly, she stressed that the Committee's consideration of country reports was an interactive process which could not be fully reflected in its final reports. Наконец, она подчеркивает, что рассмотрение Комитетом страновых докладов является интерактивным процессом, который невозможно полностью отразить в его заключительных докладах.
The secretariat was requested to prepare the final version of the draft and submit it for consideration and adoption by the Working Party on Inland Water Transport at its forty-fourth session. Секретариату было поручено подготовить окончательный вариант проекта и представить его на рассмотрение и утверждение Рабочей группе по внутреннему водному транспорту на ее сорок четвертой сессии.
Nine hundred and fifty-five cases were brought before the Kosovo Property Claims Commission at its first session, held on 4 and 5 June. Девятьсот пятьдесят пять претензий были вынесены на рассмотрение Косовской комиссии по имущественным претензиям на ее первой сессии, состоявшейся 4 и 5 июня.
We cannot accept that simply having spoken of this issue before, no matter how often, justifies the Governing Council entering into topics so alien to its mandate. Мы не можем согласиться с тем, чтобы - даже если мы и говорили что-то по данному вопросу раньше, не важно, сколь часто, - это оправдывало рассмотрение Советом управляющих вопросов, не имеющих отношение к его мандату.
The SBSTA initiated consideration of these issues at its twenty-fourth session, but was unable to complete. ВОКНТА начал рассмотрение этих вопросов на своей двадцать четвертой сессии, однако не смог завершить это рассмотрение.
In the Government trial, the second of the four Defence cases is nearing its conclusion. Ожидается, что рассмотрение этого дела будет вынесен в конце 2007 года.
Lastly, a bill on family protection and another on HIV/AIDS control and prevention had been submitted to Parliament for its consideration. Наконец, на рассмотрение парламента был представлен законопроект о защите семьи, а также законопроект о борьбе с ВИЧ/СПИДом и профилактике ВИЧ.
(b) To request the High Commissioner to transmit the draft declaration and programme of action to the meeting of the inter-sessional open-ended working group for its consideration. Ь) просить Верховного комиссара препроводить проект декларации и программы действий на рассмотрение совещания межсессионной рабочей группы открытого состава.
Having concluded its consideration of the individual provisions contained in the uniform rules, the Working Group proceeded to consider the appropriate form that should be given to the rules. Завершив рассмотрение отдельных положений, содержащихся в единообразных правилах, Рабочая группа приступила к рассмотрению вопроса о соответствующей форме изложения этих правил.
The Committee stresses that the consideration of reports is designed to institute a constructive and sincere dialogue, and encourages the State party to increase its efforts to that end. Комитет подчеркивает, что рассмотрение доклада преследует цель поддержания конструктивного и искреннего диалога, и призывает государство-участник активизировать свои усилия с этой целью.
Accordingly, the Committee decided to defer further consideration of this question to its sixty-third session, in 2003, which would also conform to the normal quinquennial review cycle. Соответственно, Комитет постановил отложить дальнейшее рассмотрение данного вопроса до своей шестьдесят третьей сессии в 2003 году, что будет также соответствовать обычному пятилетнему циклу проведения обзоров.