Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
I would like to conclude by expressing the hope that the General Assembly will give its unanimous support to the draft resolution before us. В заключение я хотел бы выразить надежду, что Генеральная Ассамблея единодушно поддержит проект резолюции, представленный нам на рассмотрение.
We welcome your scrutiny and support to ensure that the Tribunal is thus enabled to fulfil its mandate to bring justice to Rwanda. Мы приветствуем рассмотрение вами этого вопроса и вашу поддержку, которые призваны позволить Трибуналу выполнить свой мандат, заключающийся в восстановлении справедливости в Руанде.
It had decided to submit a written report for consideration by the Fifth Committee, rather than presenting its views and recommendations on the issue orally. Он постановил представить на рассмотрение Пятому комитету письменный доклад, а не высказывать свои мнения и рекомендации по этому вопросу в устной форме.
In the meantime, the ICSC secretariat was continuing to work on individual areas of the framework which the Commission would begin to review at its spring session. В промежуточный период секретариат КМГС будет продолжать работу над отдельными элементами основных положений, рассмотрение которых начнется на весенней сессии Комиссии.
The Board will continue to review the implementation process of IMIS, as well as PROMS, FLS and other related issues in its subsequent audits. Комиссия продолжит рассмотрение процесса внедрения ИМИС, ПРОМС и ФЛС и других связанных с этим вопросов в ходе своих последующих проверок.
It was, however, felt that in view of its importance, it might need further consideration. Вместе с тем было высказано мнение о том, что в силу важного значения этого определения, возможно, потребуется продолжить его рассмотрение.
Based on the requisition, the Mission's Procurement Section presented the case to the Local Committee on Contracts at its meeting of 12 November 1996. На основе этой заявки Закупочная секция Миссии вынесла данный вопрос на рассмотрение местного комитета по контрактам на его заседании 12 ноября 1996 года.
The submission of this report by the Security Council and its consideration by the General Assembly will enhance the cooperation between the two principal organs of our Organization. Представление этого доклада Совета Безопасности и его рассмотрение Генеральной Ассамблеей будет содействовать активизации сотрудничества между двумя главными органами нашей Организации.
However, it must work harder to match its record of meetings, statements and resolutions with a corresponding record of accomplishment in order to resolve the conflicts before it. Однако ему необходимо приложить более напряженные усилия для того, чтобы привести свой перечень заседаний, заявлений и резолюций в соответствие с аналогичным перечнем достижений, с тем чтобы добиться урегулирования конфликтов, рассмотрение которых находится в его ведении.
Since its first session, the Commission has allowed consideration of proposals at the same meeting when they were submitted either orally or in writing. Начиная с первой сессии Комиссия допускала рассмотрение предложений на том же заседании, на котором они были внесены, будь то в устной или письменной форме.
(a) To continue its consideration of the agenda item on the implementation of General Assembly resolution 50/227; а) продолжить рассмотрение пункта повестки дня об осуществлении резолюции 50/227 Генеральной Ассамблеи;
Based upon the above-mentioned considerations, the following schedule is submitted to the Committee for Programme and Coordination for its consideration: С учетом вышеупомянутых соображений на рассмотрение Комитета по программе и координации представляется следующее расписание:
Applications are screened to ensure that they meet the technical requirements stipulated in Council resolution 1996/31, prior to their submission to the Committee on Non-Governmental Organizations for its consideration. До приостановления заявлений на рассмотрение Комитета по неправительственным организациям Секция проверяет заявления на соответствие техническим требованиям, изложенным в резолюции 1996/31 Совета.
In 1995, the executive branch submitted to the national legislature, for its consideration, a bill establishing the office of Ombudsman. В 1995 году правительство представило на рассмотрение парламента проект закона об учреждении института "Защитника народа".
Several key factors have determined the nature and content of the proposals to continue activities under HDI that are being submitted to the Executive Board for its consideration at the current session. Ряд ключевых факторов предопределил характер и содержание предложений в отношении продолжения мероприятий в рамках ИРЛ, которые представляются на рассмотрение Исполнительного совета на нынешней сессии.
We do not need to dwell here on the reasons for the inability of the CD over the years to bring to a successful conclusion its consideration of NSAs. Нам нет необходимости распространяться здесь о причинах неспособности КР за столько лет довести до успешного завершения рассмотрение проблемы НГБ.
On the subject of outsourcing, there was need for a clearly defined policy incorporating adequate checks and balances to be submitted to the Committee for its consideration. Что касается вопроса о предоставлении внешних подрядов, то необходимо разработать четко определенную политику, предусматривающую надлежащую систему взаимоограничения и взаимозависимости, которая будет представлена Комитету на рассмотрение.
His delegation was inclined to support the proposal submitted by Guatemala for the transmission of the Court's views to the Fifth Committee for its consideration. Его делегация склоняется в пользу того, чтобы поддержать предложение, представленное Гватемалой о передаче мнений Суда на рассмотрение Пятого комитета.
Examination of an issue and its policy implications from a gender perspective within one area should help to inform the work of other commissions. Рассмотрение той или иной проблемы и ее глобальных последствий с учетом гендерного аспекта в одной области должно содействовать повышению уровня информированности других комиссий.
Considerable time was also devoted to the discussion of its rules of procedure and issues submitted to it by the Commission on the Limits of the Continental Shelf. Значительное время было также посвящено обсуждению его правил процедуры и вопросов, представленных на рассмотрение Совещания Комиссией по границам континентального шельфа.
General Assembly consideration of public administration and development at its fiftieth session Рассмотрение Генеральной Ассамблеей вопросов государственного управления и развития на ее пятидесятой сессии
To express an opinion on its appropriateness or otherwise would be to go beyond the Special Rapporteur's terms of reference. Рассмотрение вопроса о приемлемости или неприемлемости такого наказания выходит за пределы компетенции Специального докладчика.
It was also pointed out that draft texts on any additional topics that States may wish the Ad Hoc Committee to consider would greatly facilitate its work. Было также отмечено, что проекты текстов по любым другим темам, которые государства, возможно, пожелают вынести на рассмотрение Специального комитета, могли бы значительно облегчить его работу.
The first phase will be the general debate on all agenda items allocated to the Committee, including the item on rationalization of its work. Первый этап будет заключаться в проведении общих прений по всем переданным на рассмотрение Комитета пунктам повестки дня, включая пункт, касающийся рационализации его работы.
Decides to postpone its consideration of the graduation of Vanuatu until the above-mentioned report of the Committee for Development Planning has been submitted and to take a decision accordingly. З. постановляет отложить свое рассмотрение вопроса о переводе Вануату до представления вышеупомянутого доклада Комитета по планированию развития и принять соответствующее решение.