Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
It is highly regrettable that, again this year, the Disarmament Commission was not able to begin its consideration of substantive issues. Достойно глубокого сожаления то, что и в этом году Комиссии по разоружению не удалось начать рассмотрение вопросов существа.
The Special Rapporteur invites the General Assembly to adopt the draft principles governing the administration of justice through military tribunals, once they are submitted for its consideration. Специальный докладчик предлагает Генеральной Ассамблее принять проект принципов, регулирующих отправление правосудия военными трибуналами, после его представления на рассмотрение.
If I hear no objection, the Assembly will postpone its consideration of this report to a later date to be announced. Если не будет возражений, я буду считать, что Ассамблея отложит рассмотрение этого доклада на более поздний срок, о котором будет сообщено.
Consideration of the report of the International Court of Justice is also an opportunity to indicate what the Court needs for the adequate fulfilment of its functions. Рассмотрение доклада Международного Суда также обеспечивает возможность для определения того, что необходимо Суду для надлежащего выполнения им своих функций.
The Committee continued to consider and respond to first reports received from 133 States and began its consideration of 85 second national reports. Комитет продолжил рассмотрение первых докладов, полученных от 133 государств, и направлял на них ответы, а также приступил к рассмотрению 85 вторых национальных докладов.
This complex joint case commenced de novo on 19 September 2005 and the prosecution presented its case during the period under review. Рассмотрение этого сложного объединенного дела возобновилось 19 сентября 2005 года, и в течение рассматриваемого периода обвинение излагало свои доводы.
I am very pleased to transmit the report of the Panel herewith to Member States for their consideration with my strong support for its recommendations. Я с удовлетворением препровождаю настоящим доклад Группы государствам-членам на рассмотрение и выражаю мою твердую поддержку ее рекомендаций.
In consequence, Ireland had violated its duty of cooperation and the exclusive jurisdiction of the Court of Justice in such cases by instituting proceedings before another tribunal. Следовательно, Ирландия нарушила свое обязательство сотрудничать и исключительную юрисдикцию Суда в таких делах, возбудив рассмотрение в другом трибунале.
Norway welcomes the second annual report (A/61/271) of the Court to the General Assembly, which reflects its achievements. Норвегия приветствует второй ежегодный доклад (А/61/271) Суда, представленный на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, в котором отражаются результаты его работы.
The Supreme Court had ruled that its decisions could be referred to the Judicial Committee of the Privy Council if they involved matters of law or great public import. Верховный суд постановил, что его решения могут передаваться на рассмотрение Судебному комитету Тайного совета, если они затрагивают вопросы права или вопросы большой государственной важности.
Since its establishment, OIOS has received 302 cases pertaining to the funds and programmes, referred by managers and other staff. За весь период с момента создания УСВН из фондов и программ на рассмотрение ему были переданы 302 дела, возбужденные по жалобам или заявлениям руководителей и сотрудников.
This part of the project was then presented to the European Commission in Brussels and the European Commission reiterated its commitment to fund the project. Затем эта часть проекта была представлена на рассмотрение Европейской комиссии в Брюсселе, которая подтвердила свою готовность финансировать проект.
On 26 February 2002, the Intelligence Committee carried out its first review of the draft bill and the opposition party submitted an amendment to the draft. 26 февраля 2002 года Разведывательный комитет провел первое рассмотрение законопроекта и оппозиционная партия представила к нему поправку.
KPC's estimate of cost savings on processing fees was based on the recommendation made by the adjuster in its report to KNPC. Подсчитывая экономию средств от неосуществленных платежей за переработку, КПК основывалась на рекомендации оценщика, содержащейся в его докладе, представленном на рассмотрение КНПК.
Also under the Charter, the Council has an obligation to make its annual report available for the consideration of the international community's main representative body, the General Assembly. В соответствии с тем же Уставом Совет обязан представлять свой ежегодный доклад на рассмотрение главного представительного органа международного сообщества - Генеральной Ассамблеи.
At its twelfth session, in September 2001, the Tribunal decided to submit the matter to the Meeting of States Parties. На своей двенадцатой сессии в сентябре 2001 года Трибунал постановил представить данный вопрос на рассмотрение Совещания государств-участников.
GRRF agreed to resume consideration of these two paragraphs at the next session and thanked the members of the informal group and its Chairman for the work done. GRRF решила возобновить рассмотрение этих двух пунктов на очередной сессии и поблагодарила членов неофициальной группы и ее Председателя за проделанную работу.
In its deliberations on the international arrangements for transfer of technology, the Commission took note of the secretariat documents available for consideration under this item. При обсуждении вопроса, касающегося международных соглашений о передаче технологии, Комиссия приняла к сведению документы секретариата, вынесенные на рассмотрение по данному пункту повестки дня.
For its part, Belize was declared a mine-free area in January of that year and introduced legislation to implement the Ottawa Convention. В январе того же года Белиз был провозглашен территорией, свободной от мин, внес на рассмотрение законопроект об осуществлении Оттавской конвенции.
Tanzania reaffirms its continued support to and cooperation and solidarity with the people of Cuba and supports the draft resolution being submitted for adoption by this Assembly. Танзания вновь подтверждает непрерывную поддержку народу Кубы в духе сотрудничества и солидарности и выступает за принятие представленного на рассмотрение Ассамблеи проекта резолюции.
Inter alia, this will empower the IPCC to oblige the CAPO to submit for its examination statements and videotapes taken during investigations of complaints. В частности, НСРЖДП будет, таким образом, иметь возможность требовать от УРЖРП представления ему на рассмотрение показаний и видеозаписей, полученных во время расследования жалоб.
Her delegation trusted that the panel's work would be completed expeditiously so that the Committee could consider its report during the sixty-first session. Ее делегация уверена в том, что эта группа сможет оперативно завершить свою работу и представить доклад на рассмотрение Комитета в ходе шестьдесят первой сессии.
Accordingly, he suggested that the Committee should temporarily suspend its consideration of the matter to allow all delegations a further 48 hours for discussion. В этой связи он предлагает Комитету временно приостановить рассмотрение этого вопроса, с тем чтобы предоставить всем делегациям дополнительно 48 часов для обсуждения.
He asked whether its consideration of possible remedies was confined to the options proposed by the parties or whether it could also consider other options. Он спрашивает, ограничено ли рассмотрение Судом возможных средств правовой защиты вариантами, предложенными сторонами, или он может также рассматривать другие варианты.
Since that approach had failed, however, her delegation was gratified to learn that the Commission proposed to end its consideration of the topic. Однако, поскольку этот подход успеха не имел, делегация Португалии с удовлетворением принимает предложение Комиссии закончить рассмотрение этой темы.