Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
The Executive Committee considered that more time was required to examine the matter more thoroughly and agreed to defer consideration to its 59th Meeting. Исполнительный комитет посчитал, что для тщательного изучения данного вопроса требуется больше времени, и постановил отложить его рассмотрение до своего 59-го совещания.
He argued that the organization therefore had no legal status currently and called for the closure of its application. Он заявил о том, что, поскольку в настоящее время организация не имеет юридического статуса, он предложил прекратить рассмотрение ее заявления.
(c) Thanked the ad hoc group of experts for its consideration of the Guidebook chapters; с) выразила признательность специальной группе экспертов за проведенное ею рассмотрение разделов Справочного руководства;
The review revealed the scarcity of information on the effects of existing alert systems on population exposure to air pollution and on its health-related effects. Рассмотрение этого вопроса выявило дефицит информации об эффективности существующих систем оповещения в плане сокращения воздействия загрязненного воздуха на население и связанных с этим последствий для здоровья.
However, the expert group had completed its task and the draft plan was already under consideration by the Working Group by the end of 2007. Однако группа экспертов завершила выполнение порученных ей задач, и проект плана уже был представлен на рассмотрение Рабочей группы в конце 2007 года.
Those annexes were not available for comment prior to the submission of the revised version of volume 2 to the Commission for its consideration in December 2008. Эти приложения были недоступны для ознакомления на предмет высказывания замечаний до представления пересмотренного варианта тома 2 на рассмотрение Комиссии в декабре 2008 года.
Having considered this information, the Sub-commission transmitted three new questions to the delegation and decided to continue its consideration of the submission during the intersessional period. Изучив эту информацию, Подкомиссия передала делегации три новых вопроса и решила продолжить рассмотрение представления в межсессионный период.
Should the Council decide to approve the proposed amendment of the mandate, a request for additional funding would be presented to the General Assembly for its consideration. Если Совет решит одобрить предлагаемую поправку к мандату, то просьба о дополнительном финансировании будет представлена Генеральной Ассамблее на рассмотрение.
During the reporting period the pace of the trial increased and the Prosecution expects that it will close its case by around May 2012. В течение отчетного периода интенсивность проведения судебных заседаний возросла, и обвинение ожидает, что оно завершит рассмотрение дела примерно к маю 2012 года.
One case transferred to Croatia has concluded its trial phase and awaits a final appellate decision from the Supreme Court of Croatia. Рассмотрение одного дела, переданного Хорватии, завершено на стадии судопроизводства в первой инстанции, и теперь ожидается, что Верховный суд Хорватии вынесет окончательное апелляционное решение.
The Intergovernmental Forum on Forests (IFF) further reviewed at its fourth session the transfer of environmentally sound technologies and capacity-building issues. Межправительственный форум по лесам (МФЛ) продолжил на своей четвертой сессии рассмотрение вопросов о передаче экологически чистых технологий и укреплении потенциала.
The group's goal is to complete these guidelines for consideration by the United Nations Statistical Commission at its forty-second session in 2011. В окончательном виде Группа должна представить эти руководящие указания на рассмотрение Статистической комиссии Организации Объединенных Наций на ее сорок второй сессии в 2011 году.
UNIFEM introduced the theme by recalling key recommendations on indigenous women formulated by the Permanent Forum at its third session, held in 2004. Внося на рассмотрение эту тему, представитель ЮНИФЕМ напомнил ключевые рекомендации, сформулированные в отношении женщин из числа коренного населения Постоянным форумом на его третьей сессии в 2004 году.
To date, the draft law has been approved and is in the lobbying process with the various parties for its definitive approval when it is submitted to the Plenary. По состоянию на сегодняшний день проект закона уже был принят, и в настоящее время проходит процесс согласования его положений с различными комиссиями на предмет его окончательного утверждения, когда он будет представлен на рассмотрение пленарного заседания.
The World Forum agreed to resume consideration of this subject at its next session and invited the secretariat to contact the different standardization bodies for their positions. Всемирный форум решил возобновить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии и поручил секретариату связаться с различными органами по стандартизации для выяснения их позиции.
Decides to complete the consideration of the second comprehensive review at its seventh session. постановляет завершить рассмотрение второго всеобъемлющего обзора на своей седьмой сессии.
The effective mainstreaming of gender within the Convention will require its full integration within The Strategy implying the appropriate consideration thereof at all planning and implementation levels and stages. Для реального включения гендерного аспекта в число основных аспектов Конвенции потребуется его полная интеграция в Стратегию, что предполагает его надлежащее рассмотрение на всех уровнях и стадиях планирования и осуществления.
The Committee, in close consultation with the Executive Directorate and the Secretariat, will consider possible ways of continuing to streamline its working methods. Комитет будет и впредь в тесном сотрудничестве с Исполнительным директоратом и секретариатом осуществлять рассмотрение вопроса о возможной рационализации своих методов работы.
The Prosecution has completed its case and the defence phase of the case will begin on 15 June 2011. Обвинение завершило рассмотрение этого дела, и 15 июня 2011 года оно выйдет на стадию изложения своей версии защитой.
The revised draft will be submitted to the National Assembly after its review and approval by the Minister of Justice and the Council of Ministers. Пересмотренный проект будет представлен на рассмотрение Национального собрания после того, как он будет изучен и одобрен министром юстиции и Советом министров.
A national policy on human rights and an action plan for its implementation are drafted and transmitted to the Government Разработка национальной политики по вопросам прав человека и плана действий по ее реализации и их передача на рассмотрение правительственных органов
Hence, the Government is now undergoing its domestic processes to submit to withdraw the said reservation in the near future. Таким образом, в настоящее время правительство осуществляет внутренние процедуры с тем, чтобы представить на рассмотрение вопрос о снятии упомянутой оговорки в ближайшем будущем.
The Human Rights Commission of the Maldives has conducted many visits to the detention centres throughout the countries and regularly submits its recommendations to the authorities. Комиссия по правам человека Мальдивских островов осуществила множество визитов в центры содержания под стражей по всей стране и регулярно передает на рассмотрение властей свои рекомендации по этому вопросу.
The Partnership is submitting to the Conference of the Parties in the annex to the present note a draft guidance document on the environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment for its consideration. Партнерство представляет на рассмотрение Конференции Сторон в приложении к настоящей записке проект руководящего документа по экологически обоснованному регулированию использованного и отработанного компьютерного оборудования.
He stressed the importance of the practical feedback received from the national roundtables to develop and further improve the draft assessment methodology presented to the twenty-eighth session of ISAR for its consideration. Он подчеркнул важность обратной связи с национальными круглыми столами для разработки и дальнейшего совершенствования проекта методологии оценки, представленной на рассмотрение двадцать восьмой сессии МСУО.