Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
With the conclusion of its deliberations on items 75 and 76, the Committee had completed its work for that period of the fifty-ninth session of the General Assembly. Завершив рассмотрение пунктов 75 и 76 повестки дня, Комитет выполнил свою работу за данный период пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Assembly, in its resolution 44/194 of 21 December 1989, requested CPC to continue its consideration of priority-setting, including the relationship between priorities and extrabudgetary resources. Ассамблея в своей резолюции 44/194 от 21 декабря 1989 года просила КПК продолжить рассмотрение вопроса об определении приоритетов, включая взаимосвязь между приоритетами и внебюджетными ресурсами.
The SBI requested Parties to submit by 1 December 2003 their views on this issue and agreed to continue its discussion at its twentieth session. ВОО просил Стороны представить до 1 декабря 2003 года свои мнения по этому вопросу и принял решение продолжить его рассмотрение на своей двадцатой сессии.
At its 32nd meeting, on 17 December, the Committee decided to defer consideration of the reply provided by the organization to its next regular session in 2004. На своем 32м заседании, состоявшемся 17 декабря, Комитет постановил перенести на свою следующую очередную сессию 2004 года рассмотрение ответа, представленного этой организацией.
The SBI agreed to continue its consideration of effective participation at its twenty-second session on the basis of submissions received before 31 January 2005. ВОО решил продолжить рассмотрение вопроса об эффективном участии на своей двадцать второй сессии на основе материалов, полученных до 31 января 2005 года.
In concluding its consideration of the matter, the Board agreed that its recommendation should be aimed at addressing the conceptual deficiencies inherent in the existing provisions of the special index. Завершая рассмотрение данного вопроса, Правление согласилось, что его рекомендация должна преследовать цель устранения концептуальных недостатков, характерных для существующих положений о специальном индексе.
At its forty-ninth session, the Committee for Programme and Coordination requested that the evaluation report be presented for consideration at its fifty-first session. На своей сорок девятой сессии Комитет по программе и координации просил, чтобы доклад по оценке был представлен на рассмотрение на его пятьдесят первой сессии.
The plenary will therefore continue addressing the issue of consistency of reviews, including its implications for the work of both branches, at its next meeting. В этой связи пленум на своем следующем совещании продолжит рассмотрение вопроса о согласованности рассмотрения, включая его последствия для работы обоих подразделений.
Another representative suggested that the outcome of discussions between the secretariat and member States should be presented to the Governing Council at its twenty-third session for its consideration. Другой представитель предложил представить на рассмотрение Совета управляющих на его двадцать третьей сессии итоги обсуждений между государствами-членами и секретариатом.
He stressed that the outcome of the Group's work would be submitted to the Council for its consideration prior to its submission to the General Assembly. Он подчеркнул, что результаты работы группы будут представлены на рассмотрение Совета до их передачи Генеральной Ассамблее.
Lastly, the Party requested the Committee to reiterate its position contained in its recommendation 41/3 to defer consideration of Bangladesh's compliance status until 2010. В завершение, Сторона просила Комитет вновь подтвердить его позицию, содержащуюся в его рекомендации 41/3, о необходимости отложить рассмотрение статуса соблюдения Бангладеш своих обязательств до 2010 года.
Accordingly the Committee had an initial review of the requested briefing note following its receipt at its inter-sessional meeting on 22 May 2009. Таким образом, после получения запрошенной пояснительной записки на его межсессионном заседании 22 мая 2009 года, Комитет провел ее первоначальное рассмотрение.
The CHAIRPERSON said that the Committee would continue its study of the follow-up of recommendations the following day, at its next public meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет продолжит рассмотрение вопроса о контроле за выполнением рекомендаций на следующий день в ходе ближайшего открытого заседания.
It will resume its review in early 2011 before its next substantive session in July 2011. Он продолжит рассмотрение этого доклада в начале 2011 года перед своей следующей основной сессией, запланированной на июль 2011 года.
Mr. Zappala (Italy) said that the Commission had made remarkable progress in its sixty-third session by completing its consideration of three difficult topics. Г-н Дзаппала (Италия) говорит, что Комиссия добилась значительного прогресса на своей шестьдесят третьей сессии, завершив рассмотрение трех сложных тем.
Once the revised draft has been received, the Secretariat will post it on its website and present it to the Open-ended Working Group for its consideration. После получения пересмотренного проекта секретариат разместит его на своем веб-сайте и представит его на рассмотрение Рабочей группы открытого состава.
It fulfilled its international treaty obligations, among which were the upcoming consideration by the Human Rights Council of its universal periodic review, for which his Government hoped for technical assistance. Она выполняет свои обязательства по международным договорам, к числу которых относится предстоящее рассмотрение Советом по правам человека ее универсального периодического обзора, для проведения которого правительство его страны надеется получить техническую помощь.
The Group decided to continue its consideration of the Chair's non-paper alongside the proposals made by delegations at its next session. Группа приняла решение продолжить рассмотрение неофициального рабочего документа Председателя вместе с предложениями, которые были внесены делегациями, на своей следующей сессии.
The SBSTA therefore decided to continue its consideration of the 2006 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories and of the issues in paragraph at its twenty-sixth session. В этой связи ВОКНТА принял решение продолжить рассмотрение Руководящих принципов МГЭИК 2006 года для национальных кадастров парниковых газов и вопросов, упомянутых в пункте 27 выше, на своей двадцать шестой сессии.
The Board has, as a background document for its deliberations, the Trade and Development Report 2006 and its Overview. В качестве справочного документа для проведения дискуссий на рассмотрение Совета представляется Доклад о торговле и развитии, 2006 год, и относящийся к нему Обзор.
The Assembly decided to consider further the question of membership of the Scientific Committee in all its aspects, including financial implications, at its sixty-second session. Ассамблея постановила продолжить рассмотрение вопроса о членском составе Научного комитета во всех его аспектах, включая финансовые последствия, на своей шестьдесят второй сессии.
Through its regular communications with victim groups, the Office of the Prosecutor ensures that its approach to legacy matters is informed by victim concerns. Посредством регулярных контактов с группами жертв Канцелярия Обвинителя обеспечивает рассмотрение вопросов наследия путем применения подхода, разработанного с учетом интересов жертв.
The present document contains the report of that meeting and will be submitted to the United Nations Forum on Forests at its ninth session for its consideration. Настоящий документ, содержащий отчет о работе этого заседания, будет представлен на рассмотрение Форума Организации Объединенных Наций по лесам на его девятой сессии.
Spain had furnished an unofficial translation in order to facilitate proper consideration of its report and its dialogue with the Committee in the best conditions. Представив самостоятельно подготовленный ею перевод, Испания стремилась к тому, чтобы рассмотрение ее периодического доклада и диалог с членами Комитета проходили в наиболее благоприятных условиях.
The Study Group had held eight meetings and had completed its consideration, begun during the Commission's sixty-third session, of the second report of its Chair. Исследовательская группа провела восемь заседаний и завершила начатое во время шестьдесят третьей сессии Комиссии рассмотрение второго доклада своего Председателя.