Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
Consequently, the European Union proposed that the General Assembly should conclude its consideration of the question by taking note of the Secretary-General's report. В связи с этим Европейский союз предлагает Генеральной Ассамблее завершить рассмотрение этого вопроса, приняв к сведению доклад Генерального секретаря.
The delegation of Switzerland introduced its proposal, which aims at being clearer on some aspects concerning the variety which are considered important in other schemes. Делегация Швейцарии внесла на рассмотрение предложение с целью уточнения некоторых аспектов, которые касаются разновидности и которым придается большое значение в рамках других схем.
In October 2005, the Director-General of UNESCO will submit the text of a draft convention to the General Conference of UNESCO for its consideration. В октябре 2005 года Генеральный директор ЮНЕСКО представит на рассмотрение Генеральной конференции ЮНЕСКО проект конвенции.
Owing to the political situation in the country at that time, the Committee decided to postpone its examination of the situation. Учитывая сложившуюся в стране на тот момент политическую ситуацию, Комитет решил отложить рассмотрение этого вопроса.
Although the procedure for verifying human rights violations is different from that used for considering petitions, its purpose is the same. Проверка случаев нарушения прав человека является иной процедурой, чем рассмотрение жалоб, но его конечная цель такая же.
It continued to encourage the approach of addressing common themes as a means of facilitating analysis by the General Assembly of the Board's recommendations and further streamlining its reports. Он продолжает поощрять подход, предусматривающий рассмотрение общих тем, в качестве средства содействия анализу Генеральной Ассамблеей рекомендаций Комиссии и дальнейшего согласования его докладов.
The resolution also required that a review of the Goods Review List and its procedures be completed by 3 January 2003. В этой резолюции содержалось также требование о том, чтобы рассмотрение обзорного списка товаров и процедур его применения было завершено к З января 2003 года.
The Court to date had never found that political arguments surrounding a legal question put to it constituted a compelling reason for it to decline to exercise its advisory jurisdiction. До настоящего времени Суд никогда не приходил к выводу о том, что политические споры в связи с правовым вопросом, вынесенным на его рассмотрение, являются веским основанием для того, чтобы он отказался осуществить свою консультативную юрисдикцию.
GRSP agreed on the importance of the subject and approved to continue consideration of the issue at its June 2003 session. GRSP согласилась с тем, что этот вопрос имеет важное значение, и решила продолжить рассмотрение этого вопроса на своей июньской сессии 2003 года.
Having completed its initial review of the revised draft, the Working Group proceeded to consider the remainder of paragraph (1) of the draft enforcement provision. Завершив первоначальное рассмотрение пересмотренного проекта, Рабочая группа перешла к обсуждению оставшейся части пункта 1 проекта положения о приведении в исполнение.
The author of the communication invoked article 3 of the Convention. Finland has submitted its observations on the communication and the consideration is still pending. Автор сообщения ссылается на статью З Конвенции. Финляндия представила свои замечания по данному сообщению, и его рассмотрение еще не завершено.
HCC should continue to assess whether its review time is sufficient prior to accepting cases with a high monetary value or of a complex nature. КЦУК следует и впредь оценивать, располагает ли он достаточным временем для рассмотрения, прежде чем принимать на рассмотрение заявки с высокой стоимостью или сложного характера.
The Security Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. Насколько я понимаю, Совет готов приступить к голосованию по представленному на его рассмотрение проекту резолюции.
At the international level, the role of the Netherlands in this field was reflected in its tabling of General Assembly resolution 57/179 in 2002. На международном уровне роль Нидерландов в этой области отражена в вынесенной ею на рассмотрение в 2002 году резолюции 57/179 Генеральной Ассамблеи.
Furthermore, it expects that three of its big trials will be concluded either during 2005 or early in 2006. Кроме того, Канцелярия Обвинителя предполагает, что в 2005 году или в начале 2006 года будет завершено рассмотрение трех из его крупных дел.
The General Assembly's request was later reverted to its fifty-ninth session in resolution 58/270 of 23 December 2003. Позднее эта просьба Генеральной Ассамблеи была вновь вынесена на рассмотрение пятьдесят девятой сессии в резолюции 58/270 от 23 декабря 2003 года.
In the event that the implementation of the above-mentioned actions results in proposals requiring the Assembly's decision, they will be submitted for its consideration. Если осуществление вышеупомянутых мер приведет к выдвижению предложений, требующих утверждения Ассамблеей, эти предложения будут представлены на ее рассмотрение.
It may by virtue of its office undertake an examination of the case submitted to it. Она может самостоятельно принять к производству дело, вынесенное на ее рассмотрение .
In her introduction, the representative of the Dominican Republic reiterated her Government's commitment to implementing the Convention, as demonstrated by its ratification of the Optional Protocol in June 2001. Внося на рассмотрение доклад, представитель Доминиканской Республики подтвердила приверженность ее правительства выполнению положений Конвенции, что выражалось в ратификации в июне 2001 года Факультативного протокола.
At its seventh session, in 1989, the Working Group had before it an analytical compilation of comments received and a first revised text of the draft declaration prepared by the Chairperson-Rapporteur. На седьмой сессии в 1989 году на рассмотрение Рабочей группы были представлены аналитическая подборка полученных замечаний и первый пересмотренный текст проекта декларации, подготовленный Председателем-докладчиком.
As at 31 January 2003 the Working Group had not yet completed its consideration of the draft recommendations, the Chairperson-Rapporteur adjourned the meeting. Поскольку на 31 января 2003 года Рабочая группа еще не завершила рассмотрение этого проекта рекомендаций, Председатель-докладчик отложил заседание.
P. Other issues for consideration by the Conference of the Parties at its first meeting Р. Другие вопросы, выносимые на рассмотрение первого совещания Конференции Сторон
To that end, the review should be focused; that will help the CTC to conclude its consideration of the national reports within the appropriate time frame. Для этой цели необходимо проводить целенаправленные обзоры; это поможет КТК завершить рассмотрение им национальных докладов в надлежащие сроки.
The holding of this meeting attests to the Council's determination to continue, and to expand, its consideration of the item on the agenda. Созыв этого заседание свидетельствует о решимости Совета продолжать и расширять рассмотрение этого вопроса повестки дня.
All of us agree that the proliferation of missiles in all its aspects is destabilizing. И Пакистан предлагает, чтобы эти два пункта получили должное рассмотрение со стороны Конференции.