The Commission will have before it, for its consideration, the report of the Group of Experts. |
На рассмотрение Комиссии будет представлен соответствующий доклад этой Группы экспертов. |
This proposal is presented to the Board for its consideration. |
Это предложение выносится на рассмотрение Совета. |
Her delegation had hoped that the Committee would complete its consideration of item 125 by the end of the week. |
Делегация ее страны полагала, что Комитету удастся завершить рассмотрение пункта 125 повестки дня до конца недели. |
The Committee's treatment of the proposal at its fourth meeting is described in paragraphs 102-109 of the report of that meeting. |
Рассмотрение Комитетом этого предложения на его четвертом совещании отражено в пунктах 102-109 доклада этого совещания. |
At its fifteenth session, the Working Group deferred the consideration of the possible exceptions to the disclosure and (b)). |
На своей пятнадцатой сессии Рабочая группа отложила рассмотрение возможных исключений в отношении раскрытия информации. |
To receive petitions, requests and consultations on matters within its competence. |
Рассмотрение заявлений, требований и запросов по вопросам, входящим в его компетенцию. |
In the present case, the Committee based its consideration on the emission data submitted by Finland. |
В данном конкретном случае Комитет осуществлял свое рассмотрение на основе данных о выбросах, представленных Финляндией. |
This matter will be submitted to the consideration of Working Group II at its forty-second session. |
Этот вопрос будет представлен на рассмотрение Рабочей группы II на ее сорок второй сессии. |
On 10 April 1998, the Government of Japan formally submitted, along with its implementing legislation to the National Diet. |
10 апреля 1998 года правительство Японии официально внесло на рассмотрение национального парламента и законопроект по ее имплементации. |
However, a proposal would be submitted to the General Assembly at its fifty-sixth session, requesting funds for UNOSOM. |
Вместе с тем она сообщила, что предложение Комиссии будет представлено на рассмотрение Генеральной Ассамблее в связи с бюджетом ЮНОСОМ. |
Noting the divergent views, GRE agreed to postpone further discussion and resume consideration of this matter at its next session. |
С учетом расхождений во мнениях GRE решила прекратить дальнейшую дискуссию и возобновить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии. |
It was also suggested that its consideration would slow down the work on the draft Protocol. |
Была также высказана мысль о том, что его рассмотрение замедлит работу над проектом протокола. |
It could eventually be submitted to the Sub-Commission at its fifty-fourth session for consideration . |
В конечном итоге его можно будет представить на рассмотрение сорок четвертой сессии Подкомиссии . |
Mr. Tootoonchian said that he agreed that the Committee should conclude its consideration of the matter as expeditiously as possible. |
Г-н Тутунчиан согласен с тем, что Комитету следует закончить свое рассмотрение вопроса как можно скорее. |
Such guidelines were before the Commission for consideration during the first part of at its forty-fourth session. |
Такие руководящие принципы были представлены на рассмотрение Комиссии в ходе первой части ее сорок четвертой сессии. |
Cuba will maintain under consideration and ongoing assessment its position on this important issue. |
Куба будет продолжать рассмотрение и дальнейший анализ своей позиции по этому важному вопросу. |
GRRF agreed to have, at its next session in February 2009, a final review of the document. |
GRRF решила провести на своей следующей сессии в феврале 2009 года окончательное рассмотрение данного документа. |
GRRF agreed to have a final review of the proposal at its next session in February 2009. |
Эксперт от Индии отозвал свое предложение, содержащееся в документе GRRF-64-21. GRRF решила провести окончательное рассмотрение данного предложения на своей следующей сессии в феврале 2009 года. |
He suggested that the Committee should refer the matter to informal consultations and proceed with its work for the day. |
Он предлагает Комитету передать данный вопрос на рассмотрение в рамках неофициальных консультаций и продолжить работу, запланированную на сегодняшний день. |
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultations. |
Насколько я понимаю, Совет готов приступить к голосованию по представленному на его рассмотрение проекту резолюции. |
Accordingly, the Working Group may wish to defer its consideration of the draft revisions until that process has been considered and conducted. |
Соответственно, Рабочая группа, возможно, пожелает отложить рассмотрение проектов изменений на более поздний срок до уточнения и завершения этого процесса. |
As such, the Committee must not limit its consideration of the right to work to obligations found in articles 6 and 7. |
Комитет как таковой не должен ограничивать рассмотрение права на труд обязательствами, изложенными в статьях 6 и 7. |
The resulting recommendations will be submitted to the Forum for its consideration. |
Рекомендации этих совещаний будут направлены на рассмотрение Форума. |
The President: The General Assembly has just concluded its consideration of several reports of the Fifth Committee and has adopted the recommendations contained therein. |
Председатель: Генеральная Ассамблея только что завершила рассмотрение нескольких докладов Пятого комитета и утвердила содержащиеся в них рекомендации. |
The Senate, however, suspended its review of the draft amnesty law following the resumption of fighting in North Kivu. |
Однако, после возобновления боевых действий в Северном Киву сенат отложил рассмотрение законопроекта об амнистии. |