Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
The Committee confirmed that its consideration of the communication would remain suspended pending the release of the Court of Justice decision. Комитет подтвердил, что рассмотрение им данного сообщения будет приостановлено до вынесения решения Суда Европейского союза.
The latest version of the Action Plan is submitted to the Committee for its review. На рассмотрение Комитета представляется последний вариант плана действий.
Consequently, the Committee decided to refer the issue to the Fifth Committee for its consideration. Поэтому Комитет принял решение передать этот вопрос на рассмотрение Пятому комитету.
Following the planning, the Secretariat would present a financing proposal to the General Assembly for its consideration. После проведения работы по планированию Секретариат представит предложение о финансировании на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
After the Committee has completed its consideration of the Comprehensive Report, the Ombudsperson may notify all relevant States of the recommendation. После того как Комитет завершит рассмотрение всеобъемлющего доклада, Омбудсмен может уведомить все соответствующие государства о рекомендации.
I also request that the matter be allocated to the Second Committee for its consideration. Я также прошу передать этот вопрос на рассмотрение Второму комитету.
At its seventy-eighth session, the Committee further considered the issue related to traditional rights to land of Western Shoshone in the United States of America. На своей семьдесят восьмой сессии Комитет продолжил рассмотрение вопроса о традиционных земельных правах западных шошоне в Соединенных Штатах Америки.
The Committee scheduled Dominica for examination during its 102nd session in July 2011. Комитет запланировал рассмотрение положения в Доминике на 102-й сессии в июле 2011 года.
The Committee decided to close the follow-up examination of the case with a finding of a satisfactory implementation of its recommendation. Комитет постановил завершить рассмотрение данного дела, признав, что его рекомендация была выполнена удовлетворительным образом.
The Advisory Committee notes, however, that the Board has decided to defer consideration of this item to its next session, in 2013. Однако Консультативный комитет отмечает, что Правление постановило отложить рассмотрение этого пункта до своей следующей сессии 2013 года.
It also decided to consider further the reports referenced in the resolution at the first part of its resumed sixty-seventh session. Она далее постановила продолжить рассмотрение докладов, указанных в данной резолюции, в ходе первой части ее возобновленной шестьдесят седьмой сессии.
It was recognised that an in-depth analysis would be required to assess fully its implications for the topic. Она признала, что для полноценной оценки воздействия данного решения на рассмотрение этой темы потребуется углубленный анализ.
The Committee agreed to include reflection on the geopolitical review concept as an item on the agenda for its next meeting. Комитет принял решение включить в повестку дня своего следующего совещания рассмотрение концепции геополитического обзора.
In 2009, in its resolution 63/308, the General Assembly agreed to give ongoing consideration to the concept. В 2009 году Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/308 приняла решение продолжить рассмотрение этой концепции.
The Inland ECDIS Expert Group had delivered its proposal for edition 2.0 in June 2006 to the relevant international organizations for adoption. Группа экспертов по СОЭНКИ ВС представила проект версии 2.0 в июне 2006 года на рассмотрение международных организаций.
The Committee agreed to resume its consideration of the draft decision once representatives of interested parties had completed their informal discussions thereon. Комитет постановил возобновить рассмотрение этого проекта решения после того, как представители заинтересованных сторон проведут неформальное обсуждение данного вопроса.
A delegate described the far-reaching agenda and activities of the Working Group on Peacekeeping Operations, including its examination of new technologies. Один делегат описал далеко идущую повестку дня и мероприятия Рабочей группы по операциям по поддержанию мира, в том числе рассмотрение ею новых технологий.
The branch agreed to conclude its consideration of the matter, as Monaco had indicated that it did not require any support. Подразделение постановило завершить рассмотрение данного вопроса, поскольку Монако указало, что ему не требуется никакой поддержки.
SBI 39 initiated but did not conclude its consideration of this matter and agreed to continue it at SBI 40. ВОО 39 начала, но не завершила рассмотрение этого вопроса и решила продолжить его на ВОО 40.
The SBI continued its consideration of information security management in systems supporting emissions trading under the Kyoto Protocol. ВОО продолжил рассмотрение вопроса о регулировании информационной безопасности в системах, поддерживающих торговлю выбросами, согласно Киотскому протоколу.
It looked forward to considering the outcome of the review at its sixty-eighth session. Она выразила надежду на рассмотрение результатов этого анализа на своей шестьдесят восьмой сессии.
In response to this request each of the Panel's technical options committees undertook a review of its numbers. Во исполнение этой просьбы каждый из комитетов Группы по техническим вариантам замены провел рассмотрение вопроса о своем численном составе.
Thus there is evidence that HCBD is otherwise sufficiently persistent to justify its consideration within the scope of the Stockholm Convention. Таким образом, имеются свидетельства того, что ГХБД в любом случае обладает достаточной стойкостью, которая позволяет обосновать его рассмотрение в рамках Стокгольмской конвенции.
A party requesting an extension must submit for consideration by the Conference of the Parties a justification of its continued need for the exemption. Сторона, обращающаяся с просьбой о продлении, обязана представить на рассмотрение Конференции Сторон обоснование ее дальнейшей потребности в исключении.
The functions of the Assembly include advising on the overall direction of the Institute and reviewing the organization's progress in meeting its stated objectives. Ее функции включают вынесение рекомендаций относительно общего направления деятельности Института и рассмотрение хода достижения организацией заявленных ею целей.