Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
UNCTAD's assessment of trade in services submitted to the WTO Services Council and its sectoral work had been of considerable value. Проведенная ЮНКТАД оценка торговли услугами, результаты которой были представлены на рассмотрение Совета ВТО по услугам, и ее секторальная работа имеют немаловажное значение.
He also welcomed the Working Party's decision to include a discussion on performance indicators in the agenda of its next session. Он приветствовал также решение Рабочей группы включить рассмотрение показателей результативности в повестку дня своей следующей сессии.
Consideration of the Darfur crisis and its impact Рассмотрение кризиса в Дарфуре и его последствий для стран-членов Комитета
The members of the Council agreed to refer the letter to the Committee established pursuant to resolution 661 for its consideration. Члены Совета приняли решение передать это письмо на рассмотрение Комитета, учрежденного резолюцией 661.
The Committee decided to postpone further considerations of the issue until its present session. Комитет решил отложить дальнейшее рассмотрение данного вопроса до настоящей сессии.
The Committee continued its consideration of the proposal at the ensuing expert meetings. Комитет продолжил рассмотрение этого же предложения в рамках проводившихся впоследствии совещаний экспертов.
The Committee on Contributions had continued its consideration of the criteria for ad hoc adjustments of the rates of assessment. Комитет по взносам продолжил рассмотрение вопроса о критериях специальной корректировки ставок взносов.
The Security Council can also refer any matter relating to international conflict to the International Court of Justice for its consideration. Совет Безопасности может также передать любой вопрос, относящийся к международному конфликту, на рассмотрение Международного Суда.
Among other measures, the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women should continue its review of reservations to the Convention. В частности, Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин следует продолжить рассмотрение оговорок к Конвенции.
The claim by the Kuwaiti joint venture partner has been presented to the "E4"Panel of Commissioners for its review. Эта претензия кувейтского партнера была передана на рассмотрение Группе уполномоченных "Е4".
At its 3rd meeting, the Working Group decided to refer the consideration of the present report to the Sixth Committee. На своем З-м заседании Рабочая группа постановила передать настоящий доклад на рассмотрение Шестого комитета.
When an appropriate situation arose, the Security Council should exercise its authority under the Rome Statute to refer situations to the Court. При возникновении соответствующей ситуации Совет Безопасности должен осуществить свои прерогативы, закрепленные за ним в Римском статуте, для передачи ситуаций на рассмотрение в Суд.
It should therefore conclude its consideration of the matter and move on to other items on the agenda. Следовательно, он должен завершить свое рассмотрение данного вопроса и перейти к другим пунктам повестки дня.
The Singapore delegation presented its initial State Report before the Committee on the Rights of the Child in Geneva on 26 September 2003. 8.6 Делегация Сингапура представила свой первоначальный доклад на рассмотрение Комитета по правам ребенка в Женеве 26 сентября 2003 года.
That committee had submitted a report detailing its findings and a draft law had been prepared and forwarded to the Prime Minister for consideration. Этот комитет представил доклад с подробным изложением его выводов, и был подготовлен и представлен на рассмотрение премьер-министра законопроект.
A principal function of the Commission is the close consideration of the conclusions and recommendations of its special procedures. Одной из основных функций Комиссии является тщательное рассмотрение выводов и рекомендаций ее специальных процедур.
The Government will, however, continue discussion on the possibilities to improve its system of gathering statistical data. Однако правительство продолжит рассмотрение возможных путей усовершенствования существующей системы сбора статистических данных.
In conclusion, my delegation would like to express its support for the new work programme of the Committee, submitted for our consideration. В заключение моя делегация хотела бы заявить о своей поддержке новой программы работы Комитета, представленной на наше рассмотрение.
WP. agreed to resume this subject at its next session in June, awaiting the official position of the EC. WP. решил возобновить рассмотрение этой темы на своей следующей сессии в июне, дождавшись сообщения об официальной позиции ЕК.
Consequently, WP. agreed to defer consideration to its June 2002 session. Следовательно, WP. решил отложить рассмотрение этого вопроса до своей сессии, которая состоится в июне 2002 года.
The Commission at its eleventh session continued the consideration of the Russian submission. На своей одиннадцатой сессии Комиссия продолжила рассмотрение российской заявки.
This issue was first taken up by the General Assembly during its thirty-sixth session. Этот вопрос был впервые вынесен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в ходе ее тридцать шестой сессии.
With the conclusion of proceedings against the author, the painting was thus ready for destruction following its earlier seizure. После того, как было завершено рассмотрение дела автора, картина была готова к уничтожению, поскольку она уже была изъята ранее.
CPC had also decided that it would continue its consideration of the item on priority-setting at its forty-fifth session and recommended that the General Assembly should postpone its consideration of that report to its sixtieth session. КПК также постановил, что он будет продолжать на своей сорок пятой сессии рассмотрение пункта об определении приоритетов, и рекомендовал Генеральной Ассамблее отложить рассмотрение соответствующего доклада до шестидесятой сессии.
This issue management group would consider the development of an environmental capacity-building resource library as its immediate focus. Непосредственной задачей этой группы станет рассмотрение вопроса о создании справочной библиотеки по вопросам создания экологического потенциала.