Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
The Task Force agreed on proposals to be submitted for consideration by the EMEP Steering Body at its thirty-first session. Целевая группа согласилась представить предложения на рассмотрение Руководящего органа ЕМЕП на его тридцать первой сессии.
Consideration of proposals for enhancing the mechanisms of cooperation between the United Nations system and OIC and its institutions. З. Рассмотрение предложений об укреплении механизмов сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и ОИК и ее учреждениями.
Consideration of specific measures should be in the context of furthering nuclear disarmament, not those that create additional impediments to its achievement. Рассмотрение конкретных мер должно проводиться в контексте, способствующем ядерному разоружению, а не создающем дополнительные препятствия на пути достижения этой цели.
Containing the spread of AIDS and dealing with its economic impact is an immediate priority which will require a major commitment of human and financial resources. Сдерживание распространения СПИДа и рассмотрение его экономического воздействия является немедленным приоритетом, который потребует значительного привлечения человеческих и финансовых ресурсов.
The Bureau has regularly reviewed selected statistical areas in depth at its February meetings. Бюро регулярно проводит углубленное рассмотрение избранных отраслей статистики на своих февральских совещаниях.
We are pleased that the Security Council has regularly kept on its agenda the consideration of post-conflict situations in those countries. Мы удовлетворены тем, что Совет Безопасности регулярно включал в свою повестку дня рассмотрение постконфликтных ситуаций в этих странах.
The phrase in question read: "and to continue considering ways and means of improving its working methods". Фраза выглядит следующим образом: "а также продолжить рассмотрение путей и средств совершенствования своей работы".
There is thus no reason to revise the decision on admissibility and the Committee continues with the examination of the communication on its merits. Поэтому нет причин пересматривать решение о приемлемости и Комитет продолжает рассмотрение полученного сообщения по существу.
The view was expressed that consideration of the topic should continue at its next session. Было высказано мнение о том, чтобы продолжить рассмотрение этой темы на следующей сессии.
Bangladesh had enacted a Narcotics Control Act in 1990 and was considering supplementary legislation to strengthen its implementation. Бангладеш в 1990 году приняла Закон о контроле над наркотиками и производит рассмотрение дополнительного законодательного акта, направленного на активизацию осуществления Закона.
The Working Group has also deferred its consideration of where in the text any general non-discrimination provision should be located. Рабочая группа также отложила рассмотрение вопроса о том, в какую часть текста следует поместить общее положение о недискриминации.
The Meeting agreed that its consideration of this item was very valuable. Совещание решило, что рассмотрение этого пункта было весьма полезным.
The objective would be to present the work plan to the tenth session of the Authority for its consideration. Ставится задача вынести этот план работы на рассмотрение десятой сессии Органа.
The Council continued its consideration of the request by a number of Governments concerning the late filing of claims of individuals. Совет продолжил рассмотрение поступивших от правительств ряда государств просьб, касающихся поздно представленных отдельными лицами претензий.
The administration of justice was a very important issue and its examination by the Fifth Committee should not be rushed. Отправление правосудия является одним из очень важных вопросов, рассмотрение которого Пятым комитетом не следует торопить.
It had continued its consideration of the second and third reports submitted by the Special Rapporteur and had referred several draft articles to the Drafting Committee. Она продолжила рассмотрение второго и третьего докладов, представленных Специальным докладчиком, и передала несколько проектов статей Редакционному комитету.
These proposals are submitted to the General Assembly for its consideration alongside the existing Financial Regulations and an explanation of the proposed changes. Эти предложения представляются Генеральной Ассамблее на рассмотрение вместе с существующими Финансовыми положениями и разъяснением предлагаемых изменений.
Final versions of the reports are expected to be available for consideration by the SBSTA at its nineteenth session. Предполагается, что окончательные варианты докладов будут представлены на рассмотрение ВОКНТА на его девятнадцатой сессии.
At its fifth meeting, the Committee would review and consider these drafts and make decisions regarding the Category I documents for the Conference. На своем пятом совещании Комитет проведет обзор и рассмотрение этих проектов и примет решения по документам категории I для Конференции.
The final version of the draft code of conduct for counsel will be submitted for discussion by the Assembly at its next meeting. Окончательный вариант проекта кодекса поведения для адвокатов будет представлен на рассмотрение Ассамблеи на ее следующей сессии.
At its previous sessions, the Conference established a main committee to which it allocated a number of agenda items. На своих предыдущих сессиях Конференция учреждала главный комитет, которому она передавала на рассмотрение ряд пунктов повестки дня.
Consideration of the working text as contained in the report of the Ad Hoc Committee on its seventh session. Рассмотрение рабочего текста, содержащегося в докладе Специального комитета о работе его седьмой сессии.
The Working Group will also continue its examination of ways to mainstream minority rights in development. Рабочая группа также продолжит свое рассмотрение путей интеграции прав меньшинств в общий процесс развития.
We expect that its consideration in the Council will be expedited to make tangible progress in this regard. Мы ожидаем, что его рассмотрение в Совете будет ускорено, чтобы добиться ощутимого прогресса в этой области.
The Chairman of the Main Committee made a statement in which he introduced the draft report and recommended its adoption by the Summit. Председатель Главного комитета сделал заявление, в котором он внес на рассмотрение проект доклада и рекомендовал его для утверждения участниками Встречи на высшем уровне.