Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
In that regard, Belarus counted on the General Assembly to consider the issue of expanding its membership in the near future. В этой связи Беларусь рассчитывает на рассмотрение Генеральной Ассамблеей в ближайшее время вопроса о расширении членского состава Научного комитета.
Following this, revised draft decisions on compliance and rules of procedure would be presented for consideration by the Working Group at its fourth meeting. Впоследствии пересмотренные проекты решений о соблюдении и правилах процедуры будут представлены на рассмотрение Рабочей группы на ее четвертом совещании.
The Fund would be most grateful if its request were considered by the Council. Фонд будет весьма признателен за рассмотрение его просьбы Советом.
The Convention suggested that it also be presented to the Forum at its fourth session. Секретариат Конвенции также предложил представить этот документ на рассмотрение Форума на его четвертой сессии.
A separate report on the outcome of the workshop will be submitted to the Commission at its present session. Отдельный доклад по итогам данного семинара будет представлен на рассмотрение Комиссии на ее нынешней сессии.
The Sámi Parliament declared already in 1993 its intention to independently examine the question of land ownership. Парламент саами еще в 1993 году объявил о своем намерении провести независимое рассмотрение вопроса о собственности на землю.
He welcomed the initiative by Germany and suggested to resume its consideration at the next GRPE session. Он приветствовал инициативу Германии и предложил продолжить ее рассмотрение на следующей сессии GRPE.
The CHAIRMAN invited the Committee to complete its discussion and adoption of the concluding observations for Uganda, as paragraph 15 had been left in abeyance. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету завершить обсуждение и принятие заключительных замечаний по Уганде, поскольку рассмотрение пункта 15 было отложено.
The Commission is expected to continue its considerations of these applications. Ожидается, что Комиссия продолжит свое рассмотрение этих заявок.
The Bureau reviewed the Integrated Presentation of International Statistical Work at its February 2003 meeting and endorsed it for review by the Conference. На своем совещании в феврале 2003 года Бюро рассмотрело Комплексное представление международной статистической деятельности и одобрило его передачу на рассмотрение Конференции.
In its fifth report, Mauritius stated that a firearms bill was awaiting introduction to the National assembly. 1.17 В своем пятом докладе Маврикий заявил, что законопроект об огнестрельном оружии будет в ближайшее время представлен на рассмотрение Национальному собранию.
The Commission should continue to review the question of human rights and human responsibilities at its future sessions. Комиссии следует продолжать рассмотрение вопроса о правах и обязанностях человека на своих будущих сессиях.
The General Assembly has encouraged studies and consideration of the impacts of ocean noise on marine living resources in its resolution 62/215, para. 120. Генеральная Ассамблея поощряет исследование и рассмотрение воздействия океанического шума на морские живые ресурсы в пункте 120 своей резолюции 62/215.
He called for the approval of the draft law and its presentation to the Parliament without delay. Эксперт призвал принять законопроект и незамедлительно внести его на рассмотрение парламента15.
The Central Auditing Organization submits its reports to the People's Assembly, which remits them to specialized committees for review. Она представляет свои доклады Народной ассамблее, которая препровождает их на рассмотрение специальным комитетам.
The preliminary report should be submitted to the State that has been reviewed, for its consideration. Предварительный доклад следует представлять на рассмотрение государства, являвшегося объектом обзора.
After extensive discussions, the Council decided to continue its consideration of issues associated with the elaboration of the regulations at the eighth session. После тщательного обсуждения Совет постановил продолжить рассмотрение вопросов, связанных с разработкой правил, на восьмой сессии.
The Working Group agreed to continue its consideration of new provisions to be incorporated in the Model Law, as a new article 4 bis. Рабочая группа решила продолжить рассмотрение новых положений, которые планируется включить в Типовой закон в качестве новой статьи 4 бис.
The Federation took note of the Commission's decision to continue its review of the education grant methodology. Федерация приняла к сведению решение Комиссии продолжить рассмотрение методологии расчета субсидии на образование.
Based on the outcome, a revised project document has been submitted to the Government of China for its consideration. Пересмотренный по результатам обсуждения проектный документ был представлен затем на рассмотрение правительства Китая.
The Chairman suggested that the Committee should continue its consideration of the eight questions in informal consultations. Председатель предлагает Комитету продолжить рассмотрение упомянутых восьми вопросов в ходе неофициальных консультаций.
The Committee will continue its considerations on how to develop best practices in areas of relevance to resolution 1373. Комитет продолжит рассмотрение вопроса об обобщении передового опыта, накопленного в областях, имеющих актуальное значение для осуществления резолюции 1373.
From 1 to 3 March 2000, Mexico was reviewed with respect to its compliance with the commitments of the Convention. С 1 по 3 марта 2000 года прошло рассмотрение законодательной базы Мексики на предмет ее соответствия обязательствам по Конвенции.
The Chairman recalled that at its first meeting the General Committee had decided to defer consideration of the allocation of the agenda item. Председатель напоминает, что на своем первом заседании Генеральный комитет постановил отложить рассмотрение вопроса о распределении этого пункта повестки дня.
The strengthening of the Court has been reflected in the increasing number of cases under its consideration. Укрепление деятельности Суда находит отражение в росте числа дел, передаваемых на его рассмотрение.