Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
At the 8th meeting of its fifth session, on 8 August 2014, the Committee adopted its draft report contained in an informal paper to be submitted to the General Assembly for its consideration. На 8-м заседании своей пятой сессии, состоявшемся 8 августа 2014 года, Комитет принял свой проект доклада, содержащийся в неофициальном документе, который будет представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
Decides to continue its consideration of the safety of journalists in accordance with its programme of work, no later than at its thirty-third session. постановляет продолжить рассмотрение вопроса о безопасности журналистов в соответствии со своей программой работы не позднее своей тридцать третьей сессии.
By its resolution 67/287, the General Assembly noted the difficulties related to the secondment of active-duty military and police personnel against posts and requested that the Secretary-General report to it during the main part of its sixty-eighth session on proposals for its consideration. З. В своей резолюции 67/287 Генеральная Ассамблея отметила трудности, связанные с прикомандированием находящегося на действительной службе военного и полицейского персонала для занятия имеющихся должностей и просила Генерального секретаря представить ей на рассмотрение в ходе основной части ее шестьдесят восьмой сессии доклад, содержащий соответствующие предложения.
The Committee decided to continue its consideration of the matter at its next session based on the requested further information and its analysis to be provided by the curator by 15 June 2013. Комитет постановил продолжить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии на основе запрошенной дополнительной информации и ее анализа, который должен быть представлен куратором к 15 июня 2013 года.
(b) Also requests the Secretary-General to submit a report to it at its seventieth session on the implementation of its resolution 58/285 in all its aspects for consideration and decision as appropriate. Ь) просит также Генерального секретаря представить Ассамблее на ее семидесятой сессии на рассмотрение и для принятия решения в надлежащем порядке доклад об осуществлении ее резолюции 58/285 во всех ее аспектах.
The Committee agreed to continue its deliberations on the matter at its next meeting with a view to completing its draft findings and, as appropriate, recommendations, which would then be sent for comment to the Party concerned and the communicant. Комитет решил продолжить рассмотрение этого вопроса на своем следующем совещании с целью завершения подготовки проекта своих выводов и, при необходимости, рекомендаций, которые затем будут направлены соответствующей Стороне и автору сообщения для представления замечаний.
The Panel elected its Presiding Member, adopted its rules of procedure and continued with its examination of complaints, dealing with issues such as property rights and access to courts. Группа избрала Председателя из числа своих членов, утвердила свои правила процедуры и продолжила рассмотрение жалоб, касающихся таких вопросов, как имущественные права и обращение в суды.
The Committee took note with appreciation of the report of the Scientific and Technical Subcommittee on its forty-fifth session, which contained the results of its deliberations on the items assigned to it by the General Assembly in its resolution 62/217. Комитет с удовлетворением принял к сведению доклад Научно-технического подкомитета о работе его сорок пятой сессии, в котором излагаются результаты обсуждения пунктов, переданных ему на рассмотрение Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 62/217.
The Commission's consideration at its fiftieth session of its working methods and future multi-year programme constitutes a timely opportunity to consider, within this framework, the question of such a mechanism and its specific mandate. Рассмотрение Комиссией на ее пятидесятой сессии своих методов работы и будущей многолетней программы дает благоприятную возможность обсудить в этом контексте вопрос о создании такого механизма и его конкретном мандате.
It also decided to request the Executive Director to prepare a compilation report on environmental and equity considerations regarding current procurement practices in UNEP and an assessment of its performance and to present it to the Governing Council for its consideration at its twenty-fourth session. Он также постановил просить Директора-исполнителя подготовить компилятивный доклад об экологических соображениях и принципах справедливости в отношении текущей практики ЮНЕП и дать оценку ее эффективности для представления Совету управляющих на рассмотрение на двадцать четвертой сессии.
At its fourth session, the Committee continued its consideration of the urgent procedure it had adopted at its second session. На своей четвертой сессии Комитет продолжил рассмотрение вопроса о процедуре принятия срочных мер, которую он принял на своей второй сессии.
At its 1069th meeting, on 19 August 1994, the Committee reconsidered its earlier decision and decided to defer consideration of the question until its forty-sixth session, in 1995. На своем 1069-м заседании, состоявшемся 19 августа 1994 года, Комитет пересмотрел принятое им ранее решение и постановил отложить рассмотрение всего вопроса до своей сорок шестой сессии 1995 года.
All matters that might affect the nature of its functions, particularly in its co-deployment with the CIS peace-keeping force, would be referred to the Council for its consideration. Все вопросы, которые могут затронуть характер ее функций, в частности в рамках ее совместного развертывания с миротворческими силами СНГ, будут представляться на рассмотрение Совета.
The Board requested that an appropriate text be presented by the Secretary/CEO for its consideration at its fifty-sixth session, in 2009. Правление попросило Секретаря/ГАС представить соответствующий текст на его рассмотрение на следующей сессии, которая состоится в 2009 году.
In paragraph 69, the Board reiterated its previous recommendation that UNEP set up specific arrangements to fund its liabilities for end-of-service and post-retirement benefits, for consideration and approval by its Governing Council and the General Assembly. В пункте 69 Комиссия подтвердила свою ранее вынесенную рекомендацию о том, чтобы ЮНЕП разработала конкретные процедуры покрытия обязательств по выплатам при прекращении службы и после выхода на пенсию для представления их на рассмотрение и утверждение Совету управляющих и Генеральной Ассамблее.
At its 1st meeting, on 31 July 1995, the Sub-Commission decided, without a vote, to postpone the consideration of item 12 of its provisional agenda until its forty-eighth session. На своем 1-м заседании 31 июля 1995 года Подкомиссия без голосования постановила отложить рассмотрение пункта 12 своей предварительной повестки дня до сорок восьмой сессии.
His delegation had already offered its views on some of those issues, and was confident that the Commission would complete its consideration of the topic during the term of office of its current members. Его делегация уже изложила свои взгляды по некоторым из этих вопросов, и она уверена, что Комиссия завершит свое рассмотрение этой темы в течение срока полномочий своих нынешних членов.
His delegation hoped that the Committee, at its forthcoming tenth session, would complete its consideration of the remaining items on its agenda so that the Convention could enter into force. Его делегация надеется, что Комитет на своей предстоящей десятой сессии завершит рассмотрение оставшихся пунктов повестки дня, с тем чтобы Конвенция могла вступить в силу.
At its meeting in May 1999, the Council expressed its disappointment at the lack of projects on land degradation in the work programme submitted for its consideration and approval. Совет на своем заседании в мае 1999 года выразил озабоченность в связи с недостаточным количеством проектов, связанных с деградацией земель, включенных в программу работы, которая была представлена на его рассмотрение и утверждение.
At its resumed substantive session, in accordance with its decision 1996/305, the Council continued consideration of the item at its 54th and 56th meetings, on 13 and 20 November 1996. На своей возобновленной сессии Совет в соответствии со своим решением 1996/305 продолжал рассмотрение этого пункта на его 54-м и 56-м заседаниях 13 и 20 ноября 1996 года.
The Committee completed its first reading of a draft General Comment relating to article 25 of the Covenant (right to participate in the conduct of public affairs) and expressed its intention to adopt it at its July 1996 session. Комитет завершил рассмотрение в первом чтении проекта общего замечания, касающегося статьи 25 Пакта (право принимать участие в ведении государственных дел), и выразил намерение принять его на своей сессии в июле 1996 года.
At its 6th meeting, on 17 September 2008, the working group adopted its report, including its conclusions, to be submitted for consideration at the intersessional meetings preceding the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs. На своем 6-м заседании 17 сентября 2008 года рабочая группа утвердила свой доклад, включая свои выводы, для представления на рассмотрение в ходе межсессионных совещаний, предшествующих пятьдесят второй сессии Комиссии по наркотическим средствам.
The Court increasingly finds itself unable to fulfil its mandate properly using its existing resources, whereas the rapid expansion of the Court's docket represents a positive indication of its prestige and authority. Суд все чаще оказывается не в состоянии должным образом осуществлять свой мандат, используя имеющиеся средства, в то время как быстрое расширение перечня дел, представляемых на его рассмотрение, является убедительным свидетельством его престижа и авторитета.
The General Assembly established the Inter-Agency Task Force on El Niño at its fifty-second session, and continued its consideration of the question at its fifty-third and fifty-fourth sessions. На своей пятьдесят второй сессии Генеральная Ассамблея учредила Межучрежденческую целевую группу по Эль-Ниньо, а на своих пятьдесят третьей и пятьдесят четвертой сессиях продолжила рассмотрение этого вопроса.
The Security Council resumed its consideration of the item at its 4309th meeting, held on 9 April 2001 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. На своем 4309м заседании 9 апреля 2001 года в соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных им ранее консультаций, Совет Безопасности возобновил рассмотрение этого пункта.