Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
The Security Council resumed its consideration of the item at its 4331st meeting, held on 19 June 2001 in accordance with the understanding reached in its prior consultations. В соответствии с пониманием, достигнутым в ходе проведенных ранее консультаций, Совет Безопасности возобновил рассмотрение этого пункта на своем 4331м заседании, состоявшемся 19 июня 2001 года.
In accordance with resolution 61/252, a separate report will be submitted to the Assembly for its consideration at its sixty-second session assessing the impact of the Development Account in terms of its aims and purposes. В соответствии с резолюцией 61/252 на рассмотрение Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии будет представлен отдельный доклад, содержащий оценку отдачи от Счета развития с точки зрения его целей и задач.
The Conference also continued the consideration of the expansion of its membership, the review of its agenda and its improved and effective functioning. Конференция продолжила также рассмотрение вопросов о расширении своего членского состава, пересмотре своей повестки дня, а также совершенствования и повышения эффективности своей деятельности.
At its thirty-fifth session, in 2002, the Commission affirmed its understanding that all topics referred to in paragraph 11 should remain under consideration by the Working Group as items of its short- and medium-term work programmes. На своей тридцать пятой сессии в 2002 году Комиссия вновь подтвердила, что Рабочей группе следует продолжить рассмотрение всех упомянутых в пункте 11 тем в виде пунктов ее краткосрочной и среднесрочной программ работы.
INTRODUCTION Mandate The Conference of the Parties, by its decision 2/CP., adopted the framework for capacity-building in developing countries and decided to conduct a comprehensive review of its implementation at its ninth session and every five years thereafter. В своем решении 2/СР. Конференция Сторон приняла рамки для укрепления потенциала в развивающихся странах и постановила провести всеобъемлющее рассмотрение осуществления этих рамок на своей девятой сессии, а затем проводить его через каждые пять лет.
In accordance with paragraph 7 of General Assembly resolution 49/58, the Working Group continued its review of its membership and considered in particular the proposal on the full participation of all Member States in its work. В соответствии с пунктом 7 резолюции 49/58 Генеральной Ассамблеи Рабочая группа продолжила рассмотрение вопроса о членском составе Специального комитета и рассмотрела, в частности, предложение о полноправном участии всех государств-членов в его работе.
In accordance with this plan, the Working Party would need to review in detail its future programme of work at its next session in October, prioritizing its activities and taking into account a reduction of available secretariat resources. В соответствии с этим Планом от Рабочей группы потребуется провести подробное рассмотрение программы своей будущей работы на следующей сессии, которая состоится в октябре, с указанием приоритетных направлений деятельности и с учетом сокращения ресурсов секретариата.
The Working Group agreed to complete consideration of any outstanding issues from its second reading, including freedom of contract, and to commence its third reading of the draft convention, at its nineteenth session. Рабочая группа решила завершить рассмотрение любых нерешенных вопросов после второго чтения и приступить к рассмотрению проекта конвенции в третьем чтении на своей девятнадцатой сессии.
The report of the Intergovernmental Forum on Forests on its fourth session will be before the Commission at its eighth session for its consideration. Доклад Межправительственного форума по лесам о работе его четвертой сессии будет представлен на рассмотрение Комиссии на ее восьмой сессии.
The Preparatory Committee will have before it, prior to the conclusion of its first session, a note for its consideration containing a draft provisional agenda for its second session. На рассмотрение Подготовительного комитета до завершения его первой сессии будет представлена записка, содержащая проект предварительной повестки дня его второй сессии.
Once approved internally, UNHCR presents the proposed budget to its Executive Committee. После того как предлагаемый бюджет утверждается в рабочем порядке, УВКБ направляет его на рассмотрение своего Руководящего комитета.
The legislative branch referred the matter to its Peace Commission. Законодательный орган передал этот вопрос на рассмотрение своей Комиссии по вопросам мира.
Each of the rights protected is examined and its relevance elucidated. При этом проводится рассмотрение каждого из защищаемых прав и указывается на его применимость к проблемам инвалидности.
Argentina had submitted its list of experts for consideration by the Secretary-General. Пользуясь случаем, Аргентина напоминает, что она представила свой список экспертов на рассмотрение Генеральному секретарю.
In the area of terrorism, Thailand has amended its relevant laws to enable it to accommodate its international obligations and has regularly submitted its reports to the Counter-Terrorism Committee set up by Security Council resolution 1373 (2001). Говоря о борьбе с терроризмом, следует отметить, что Таиланд внес поправки к своим соответствующим законам, включив в них взятые на себя международные обязательства, и регулярно представляет свои доклады на рассмотрение Контртеррористического комитета, учрежденного резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности.
The Sixth Committee completed its work on two additional agenda items and thus concluded its consideration of its substantive items for the main part of the sixty-fourth session. Шестой комитет завершил работу по двум новым пунктам повестки дня и на этом завершил рассмотрение переданных ему основных пунктов в ходе основной части шестьдесят четвертой сессии.
In that connection, it hoped that the Commission would prioritize its work accordingly and submit its plan to the Sixth Committee for consideration at its sixty-seventh session. В этой связи делегация Испании выражает надежду, что Комиссия наметит в своей работе соответствующие приоритеты и представит свой план на рассмотрение Шестого комитета на его шестьдесят седьмой сессии.
On 31 October 2006, the Committee decided to resume its consideration of the draft guidelines for the conduct of its work, which were further discussed at its informal consultations on 23 March, 26 April and 1 June 2007. 31 октября 2006 года Комитет постановил возобновить рассмотрение проекта руководящих принципов организации своей работы, которые были затем обсуждены в ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 23 марта, 26 апреля и 1 июня 2007 года.
The CMP requested the SBI, at its thirty-eighth session, to continue its consideration of this matter and to report to the CMP, at its ninth session, on the outcome of its work. КС/СС просила ВОО продолжить на его тридцать восьмой сессии рассмотрение этого вопроса и доложить КС/СС на ее девятой сессии об итогах своей работы.
As requested in the resolution, the Commission reviewed, within its area of competence, the Programme of Action and its implications and transmitted its views to the Council for consideration at its substantive session in 1995. Во исполнение содержащейся в резолюции просьбы Генеральной Ассамблеи Комиссия рассмотрела в пределах своей сферы компетенции Программу действий и ее последствия и представила свои соображения на рассмотрение Совета на его основной сессии в 1995 году.
On 18 March 1998, the Commission suspended its proceedings as the preparatory body for the twentieth special session of the General Assembly and reconvened its 1161st meeting in order to complete its consideration of the report on its forty-first regular session. Комиссия приостановила 18 марта 1998 года свою работу в качестве подготовительного органа специальной сессии Генеральной Ассамблеи и возобновила свое 1161-е заседание, с тем чтобы завершить рассмотрение доклада о работе своей сорок первой очередной сессии.
In its resolution 61/235, the Assembly recognized the efforts of the Committee during its forty-sixth session to improve its working methods and procedures and invited it to continue its consideration of the item. В своей резолюции 61/235 Ассамблея признала усилия Комитета в ходе его сорок шестой сессии по совершенствованию методов и процедур его работы и предложила ему продолжить рассмотрение этого пункта.
The Assembly, in paragraph 75 of its resolution 65/247, decided to defer the issue until its sixty-sixth session. Ассамблея в пункте 75 своей резолюции 65/247 приняла решение отложить рассмотрение этого вопроса до своей шестьдесят шестой сессии.
(b) Decided to defer its consideration of the levels of the children's and secondary dependants' allowances until its seventy-seventh session. Ь) постановила отложить рассмотрение вопроса о размерах надбавок на детей и иждивенцев второй очереди до своей семьдесят седьмой сессии.
The Study Group completed its consideration of the second report by its Chairman on the jurisprudence under special regimes relating to subsequent agreements and subsequent practice, by examining some remaining preliminary conclusions contained in that report. Исследовательская группа завершила рассмотрение второго доклада своего Председателя по вопросу о юриспруденции в рамках специальных режимов в связи с последующими соглашениями и последующей практикой посредством изучения ряда нерассмотренных предварительных выводов, содержащихся в этом докладе.