Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
Based on its initial review of the preliminary proposals of the Secretary-General for the staffing of UNMEER, the Advisory Committee emphasizes the need for a rigorous assessment of the envisaged structure and staffing. Проведя первоначальное рассмотрение предварительных предложений Генерального секретаря по укомплектованию штатов МООНЧРЭ, Консультативный комитет подчеркивает необходимость тщательной оценки предусматриваемой структуры и штатного расписания Миссии.
The Bureau agreed to an extension of the deadline for the finalization of the strategy, which would be put forward for review and endorsement by the Committee at its third session. Бюро согласилось продлить сроки выработки окончательного варианта стратегии, которая будет представлена на рассмотрение и одобрение Комитета на его третьей сессии.
The Parties to the Convention needed to be ambitious and consider once more the possibility of establishing a mechanism to monitor compliance with the provisions of the Convention and its annexed Protocols. Стороны Конвенции должны продемонстрировать целеустремленность и возобновить рассмотрение вопроса о создании механизма для проверки соблюдения положений этого инструмента и прилагаемых к нему протоколов.
The Committee may discontinue consideration of a communication, inter alia when the reasons for its submission for consideration under the Convention have become moot. Комитет может прекратить рассмотрение сообщения, в частности, когда основания для представления сообщения на рассмотрение в соответствии с Конвенцией утратили свою актуальность.
WHO agreed that in addition to having the eleventh revision of the International Classification of Diseases formally adopted by its governing body, it would submit that revision to the Statistical Commission for comments in an appropriate way. ВОЗ согласилась надлежащим образом представить на рассмотрение Статистической комиссии, в целях вынесения ею замечаний, официально утвержденную ее руководящим органом Международную классификацию болезней 11го пересмотра.
In order to ensure that adequate consideration could be given to the submission, the Committee decided to defer consideration of the request to its thirty-fourth meeting. Чтобы обеспечить адекватное рассмотрение указанного сообщения, Комитет принял решение отложить рассмотрение просьбы до своего 34-го совещания.
The final part of the study on the parameters is still under revision by the technical services of the WTO secretariat, and will be ready for consideration of the Committee, at its next meeting in 2006. Заключительная часть исследования о параметрах пока рассматривается техническими службами секретариата ВТО и будет готова для представления на рассмотрение Комитета на его следующем заседании в 2006 году.
Draft legislation implementing the Rome Statute has already been submitted for the consideration of parliament, where its adoption will be a priority on the agenda of that national institution. Проект законодательства об исполнении Римского статута уже передан на рассмотрение парламента, который включит его принятие в число приоритетных пунктов повестки дня.
The Chairman of the Sub-commission outlined the general timetable for its work during the two-week period allocated for the examination of the submission, including consultations with the experts of the submitting State. Председатель подкомиссии изложил общий график ее работы в течение двухнедельного периода, выделенного на рассмотрение представления, включая консультации с экспертами представляющего государства.
Thus far, the Convention has not been directly invoked by an Algerian court, nor has any case relating to the application of its provisions come before to the courts. До сих пор на рассмотрение судебных инстанций страны не поступало ни одного дела, касающегося применения положений этой Конвенции.
Once the project committee has considered, deliberated on and approved the draft report, it will be submitted to the full Commission for its consideration. После того, как редакционный комитет закончит рассмотрение, обсуждение и утверждение проекта доклада, этот доклад будет представлен на рассмотрение Комиссии полного состава.
The Council began its consideration of the item and heard statements by the Minister for External Relations of Angola and by the representatives of Nigeria, Egypt and Portugal. Совет начал рассмотрение данного пункта и заслушал заявления министра иностранных дел Анголы и представителей Нигерии, Египта и Португалии.
With the adoption of the aforementioned recommendations, the Committee completed its consideration of the situation of all eight countries that had invoked Article 50 of the Charter of the United Nations. С принятием вышеупомянутых рекомендаций Комитет завершил рассмотрение положения всех восьми стран, которые ссылались на статью 50 Устава Организации Объединенных Наций.
Therefore the Committee recommends that a policy statement to govern the rotation of mission staff be provided to the Committee for its consideration before the end of the forty-ninth session of the General Assembly. Поэтому Комитет рекомендует представить ему на рассмотрение до окончания сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи программное заявление, касающееся ротации персонала миссий.
The Committee began its consideration of the item and agreed to postpone consideration of sub-item (a) to a later date when documentation would be available. Комитет начал рассмотрение этого пункта и согласился перенести рассмотрение подпункта а на более поздний срок, когда будет представлена документация.
Owing to the late issuance of this report, the Advisory Committee is not in a position to complete its consideration of the matter before the end of 1996. Поскольку этот доклад был издан недавно, Консультативный комитет не может завершить рассмотрение данного вопроса до конца 1996 года.
The CHAIRMAN suggested that the Committee should resume its consideration of the draft concluding observations at a later meeting, when a new version of paragraphs 8 and 13 would be available. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету возобновить рассмотрение проекта заключительных замечаний на более позднем заседании, когда будет иметься новый вариант пунктов 8 и 13.
The Committee encourages the State party to continue to consider the ratification of the Optional Protocol to the Convention, while noting the concerns expressed by the State party in its fifth periodic report. Комитет предлагает государству-участнику продолжить рассмотрение вопроса о ратификации Факультативного протокола к Конвенции, отмечая выраженные государством-участником озабоченности в его пятом периодическом докладе.
In the light of the above, the Preparatory Committee met from 27 June to 1 July 1994, and its report will be made available to the Board. Соответственно Подготовительный комитет провел совещание с 27 июня по 1 июля 1994 года и его доклад будет представлен на рассмотрение Совета.
The Department of Public Prosecutions must examine the file and submit its comments and petitions in that connection to the Court of Cassation, for consideration, within 15 days. В 15-дневный срок государственная прокуратура должна рассмотреть дело и представить соответствующие замечания и жалобы на рассмотрение Кассационного суда.
In accordance with General (Mr. Rodrigo, Sri Lanka) Assembly resolution 48/82, the Committee should continue consideration of those varied approaches, building on its discussions of the previous year. В соответствии с резолюцией 48/82 Генеральной Ассамблеи Комитету следует продолжить рассмотрение новых подходов, опираясь на результаты обсуждения в ходе предыдущей сессии.
Such a review could be additional to, or in lieu of, a review of individual communications by the Committee at its eleventh session. Такое рассмотрение могло бы дополнить или заменить рассмотрение отдельных сообщений Комитетом на его одиннадцатой сессии.
The Assembly further decided to resume consideration at its fifty-second session of the issues of substance, in the light of the reports mentioned above and the comments submitted by States thereon. Ассамблея также постановила возобновить на своей пятьдесят второй сессии рассмотрение вопросов существа в свете вышеупомянутых докладов и замечаний, представленных по ним государствами.
The Working Group postponed the discussion of the title of the draft Convention until it had completed its review of the draft Convention as a whole. Рабочая группа отложила рассмотрение названия проекта конвенции до завершения рассмотрения проекта конвенции в целом.
Accordingly, he proposed that consideration of the matter should be postponed, subject to its resumption at the earliest possible moment under the procedure for rapid inclusion of an item in the Committee's agenda. Поэтому он предлагает по мере возможности продолжить рассмотрение этого вопроса в рамках процедуры внесения в ближайшее время соответствующего пункта в повестку дня Комитета.