Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
The fund has already justified its existence by encouraging States to bring their disputes before the Court instead of resorting to armed conflict. Фонд уже оправдал свое существование, поощрив государства представлять свои споры на рассмотрение в Суде, а не прибегать к вооруженным конфликтам.
Another delegation suggested that it should begin considering how it envisaged its role in relation to the implementation of the Convention. Другая делегация предложила Совещанию начать рассмотрение вопроса о том, каким оно видит свою роль по отношению к осуществлению Конвенции.
The Committee deferred to its second substantive session the consideration of specific arrangements for participation of non-governmental organizations in the special session. Комитет отложил до своей второй основной сессии рассмотрение конкретного порядка участия этих неправительственных организаций в работе специальной сессии.
It would be difficult to submit draft article 7 to his legislature in its current form. Проект статьи 7 в его нынешнем виде будет сложно внести на рассмотрение в законодательные органы его страны.
Furthermore, the Secretariat was requested to submit any updated information that it received to the Conference at its third session. К Секретариату была также обращена просьба представить любую полученную им обновленную информацию на рассмотрение Конференции на ее третьей сессии.
The Conference decided to defer consideration of that recommendation to its fourth session. Конференция постановила перенести рассмотрение этой рекомендации на свою четвертую сессию.
Following extensive discussion on the proposal, the Conference decided to defer consideration of the matter to its fourth session. После всестороннего обсуждения этого предложения Конференция постановила отложить рассмотрение этого вопроса до своей четвертой сессии.
The Conference will now continue its consideration of agenda item 7, entitled "Transparency in armaments", which was commenced yesterday. Сейчас Конференция продолжит рассмотрение пункта 7 повестки дня, озаглавленного "Транспарентность в вооружениях", которое было начато вчера.
The three countries commended the process of preparing the study, in particular the contribution of children, and supported full consideration of its recommendations. Три страны одобряют процесс подготовки указанного исследования, в частности вклад, внесенный в его подготовку детьми, и поддерживают полное рассмотрение содержащихся в нем рекомендаций.
The report before the Committee might have been filtered more beforehand to eliminate many of its political aspects, including political forecasts. Представленный на рассмотрение Комитета доклад следовало бы отредактировать более тщательно и исключить из него многие политические аспекты, включая политические прогнозы.
A decision was also taken to forward the documents set listed in paragraph 2 of the report to the Commission at its 2007 session. Было принято решение передать перечисленные в пункте 2 доклада документы на рассмотрение Комиссии на ее сессии 2007 года.
The light that these missions shed on Council discussions dealing with specific conflicts can only enhance its decision-making process. Свет, который эти миссии проливают на рассмотрение Советом конкретных конфликтных ситуаций, может лишь содействовать ему в процессе принятия решений.
At ABE-LOS III, the document continued to generate extensive debate, and it was recommended that the working group continue the examination of its provisions. На третьем совещании этот документ по-прежнему оживленно обсуждался и было рекомендовано, чтобы рабочая группа продолжила рассмотрение его положений.
Such improvements would greatly assist the General Assembly in its consideration of those missions. Такие изменения значительно упростили бы рассмотрение Генеральной Ассамблеей вопросов об этих миссиях.
The draft is due for submission to the Council of State before being adopted on its final reading by the Walloon government. Этот проект, прежде чем его утвердит в последнем чтении правительство Валлонии, должен быть передан на рассмотрение Государственного совета.
Pursuant to resolution 55/112, the current session will continue its consideration of the situation of human rights in Myanmar. В соответствии с резолюцией 55/112 нынешняя сессия продолжит рассмотрение вопроса о положении в области прав человека в Мьянме.
The Charter requires that the Council submit annual and, when necessary, special reports to the General Assembly for its consideration. Устав требует, чтобы Совет предоставлял ежегодный отчет, а когда это требуется, и специальные доклады на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
This Council has ample reason to continue and intensify its consideration of this cross-cutting issue in the months to come. У Совета достаточно оснований продолжать и активизировать рассмотрение этого многоаспектного вопроса в последующие месяцы.
This committee met in 1952 and thereafter submitted its drafts to the General Conference. Комитет собрался в 1952 году и впоследствии представил на рассмотрение проект Генеральной конвенции.
As at 31 March 2013, relevant information had been submitted by two parties and had been forwarded to the Panel for its consideration. По состоянию на 31 марта 2013 года соответствующая информация, представленная двумя Сторонами, была направлена на рассмотрение Группе.
He indicated that the highly valuable input of the Board would enable ICSC to conclude its examination of this important issue in July 1993. Он отметил, что весьма ценный вклад Правления позволит КМГС завершить рассмотрение этого важного вопроса в июле 1993 года.
The Special Representative urges the Commission and its mechanisms to ensure that the issue is appropriately reflected in the work of the Special Session. Специальный представитель настойчиво призывает Комиссию и ее механизмы обеспечить должное рассмотрение этого вопроса в ходе работы указанной специальной сессии.
The United States suggests that the Committee give this question appropriate attention and emphasis in its future work. Соединенные Штаты предлагают Комитету в его будущей работе уделить этому вопросу надлежащее внимание и обеспечить его углубленное рассмотрение.
My country has a priority interest in this reform and will contribute to its consideration by Member States. Моя страна уделяет приоритетное внимание этой реформе и внесет свой вклад в ее рассмотрение государствами-членами.
During the period 2000-2001, the Committee endorsed almost all the recommendations presented in the in-depth evaluation reports submitted for its consideration. В период 2000 - 2001 годов Комитет одобрил почти все рекомендации, содержащиеся в докладах об углубленной оценке, представленных ему на рассмотрение.