Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
The delegation, in its turn, provided comments for the Sub-commission's consideration. В свою очередь, делегация представила на рассмотрение подкомиссии свои замечания.
Guyana is voluntarily committing to continue consideration of this issue over the next 2 years and to report its findings to the UNHRC. Гайана добровольно обязуется продолжить рассмотрение этого вопроса в течение ближайших двух лет и сообщить о результатах СПЧ ООН.
The Fund reports on its activities to the General Assembly through an annual report of the Secretary-General. Фонд отчитывается о своей деятельности перед Генеральной Ассамблеей, на рассмотрение которой ежегодно представляется доклад Генерального секретаря.
Belarus will submit its national report at the annual Economic and Social Council session in 2011. Беларусь представит свой доклад на рассмотрение Совета в 2011 году.
Through its thematic reviews, the annual ministerial review has focused on all the MDGs. В рамках такого ежегодного обзора на уровне министров ведется тематическая работа; таким образом, происходит рассмотрение всех ЦРДТ.
I respectfully commend the reports of the Third Committee to the plenary of the General Assembly for its consideration. Я с уважением представляю на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее пленарном заседании доклады Третьего комитета.
The only pragmatic solution to the question of Puerto Rico was to bring its case before the General Assembly. Единственный способ найти практическое решение вопроса о Пуэрто-Рико - вынести его на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
The Government welcomes scrutiny of its record - there is no better safeguard of rights than the kind of open dialogue the UPR process offers. Правительство приветствует критическое рассмотрение своей работы - открытый диалог, которому способствует процесс УПО, служит наилучшей гарантией защиты прав.
The Hague Convention and its domestic legislation were introduced to the 180th session of the Diet (ordinary session). Гаагская конвенция и соответствующие внутренние законы были внесены на рассмотрение 180-й (очередной) сессии Парламента.
The Special Committee's continued consideration of the full spectrum of topics relating to the maintenance of peace and security was essential to achieving its mission. Продолжающееся рассмотрение Специальным комитетом полного спектра тем, касающихся мира и безопасности, существенно важно для достижения его миссии.
A separate report on the future of the Task Force would be submitted to the General Assembly for its consideration during the sixty-second session. В ходе шестьдесят второй сессии на рассмотрение Генеральной Ассамблеи будет представлен отдельный доклад о дальнейшей деятельности Целевой группы.
The results will be presented to the Committee on Conferences for its evaluation and decision on adjustments to the current methodology. Результаты этой работы будут представлены Комитету по конференциям на рассмотрение и для принятия решений относительно целесообразности корректировки применяемой методологии.
Burundi and Sierra Leone, which were referred to the Commission for its consideration, are cases in point. Подтверждением этого служат Бурунди и Сьерра-Леоне, ситуации в которых были переданы на рассмотрение Комиссии.
They also requested that the issue be given further consideration by the Meeting at its future sessions. Они также просили, чтобы данный вопрос получил дальнейшее рассмотрение на последующих сессиях Совещания.
The Working Group commenced its consideration of the item with a series of presentations by MBTOC co-chairs. Рабочая группа начала рассмотрение этого пункта повестки дня с ряда выступлений сопредседателей КТВБМ.
To avoid duplication of effort, REC CEE offered to review its existing materials on NGO capacity in this area. Во избежание дублирования усилий РЭЦ ЦВЕ предложил провести рассмотрение имеющихся у него материалов о возможностях НПО в данной области.
Action: The SBSTA is invited to continue its consideration of these issues with a view to taking action, if appropriate. ВОКНТА предлагается продолжить рассмотрение этих вопросов в целях принятия решения, если это будет необходимо.
The national plan should be devised and its implementation reviewed in consultation with the populations affected. Разработка национального плана и рассмотрение хода его осуществления должны вестись в консультации с соответствующим населением.
With more than 270 outstanding cases, it was imperative that the Task Force should continue its important work. Учитывая, что еще не завершено рассмотрение более 270 дел, представляется необходимым, чтобы Целевая группа продолжила свою важную работу.
The Philippines notes the structural flexibility of the World Court, demonstrated by its resort to chambers in considering specialized cases. Филиппины отмечают структурную гибкость Международного Суда, проявляющуюся в передаче им конкретных дел на рассмотрение его камер.
Revitalization of the Assembly can be achieved if we bring important subjects under its consideration. Активизации работы Ассамблеи можно добиться, передав на ее рассмотрение ряд важных вопросов.
His vision proved invaluable to the Committee's smooth consideration of a number of particularly complex items on its agenda. Его дальновидность сыграла незаменимую роль в обеспечении того, чтобы рассмотрение Комитетом ряда особенно сложных пунктов его повестки дня проходило гладко.
Since its establishment, the Working Group has received for consideration 202 cases of enforced disappearance in Honduras, dating principally from 1981-1984. С момента создания Рабочей группы на ее рассмотрение поступили сведения о 202 случаях насильственного исчезновения людей в Гондурасе, главным образом в период 1981-1984 годов.
A separate report will be submitted to the General Assembly for its consideration during the sixty-second session. На рассмотрение Генеральной Ассамблее на шестьдесят второй сессии будет представлен отдельный доклад.
The proposal includes cost estimates on such a process for consideration by the Conference of the Parties at its second meeting. Это предложение включает смету затрат на осуществление такого процесса, которая выносится на рассмотрение Конференции Сторон на ее втором совещании.