Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
It intended to continue this process on the basis of a proposal which the Chairman and the secretariat could submit at one of its forthcoming sessions. Она намерена продолжить это рассмотрение на основе предложения, которое может быть представлено ей Председателем и секретариатом в ходе одной из ее последующих сессий.
Since HAMSA introduced its first contest in 2006, 4,500 essay entries have been submitted, resulting in the rewarding of $30,000 and 150 book rewards to top participants. С тех пор, как HAMSA представил публике свой первый конкурс в 2006 году 4500 эссе были приняты на рассмотрение, из которых 150 получили денежный приз на общую сумму $30000.
Owing to the importance of the issue, the Committee decided that its work on it should continue and that a working group should be formed. Учитывая важность этого вопроса, Комитет постановил продолжить его рассмотрение и принял решение о создании соответствующей рабочей группы.
He will then prepare a report for consideration by the General Assembly at its seventieth session and by the Security Council. После этого он подготовит доклад, который будет представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблее на ее семидесятой сессии и на рассмотрение Совета Безопасности.
A re-reading of the Charter would enable us to look anew at its contents and allow us to propose amendments in the light of new world realities. Повторное рассмотрение Устава даст нам возможность по-новому взглянуть на его содержание и позволит нам предложить поправки в свете новых реалий в мире.
Opportunity for duplicative debate was cut back and the Council was prompted to take action swiftly on the recommendations before it from its subsidiary bodies. Вероятность дублирования дискуссий была ограничена, и Совет мог оперативно принимать решения по представленным на его рассмотрение рекомендациям его вспомогательных органов.
In addition, the resolution requested information on specific aspects of human resource management policies, which are systematically covered in the present and other reports before the Assembly at its current session. Кроме того, в этой резолюции содержится просьба о представлении информации по конкретным аспектам политики в области управления людскими ресурсами, которые на систематичной основе рассматриваются в настоящем и других докладах, представленных на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее нынешней сессии.
However, as its express abolition is necessary, the Ministry of Justice has submitted to the Legislative Assembly a draft legislative decree abolishing extrajudicial confession. Однако, учитывая необходимость конкретной отмены такой практики, министерство юстиции представило на рассмотрение Законодательного собрания проект законодательного декрета, в котором предусматривается запрещение получения признаний внесудебным путем.
The endorsement of the Inter-Agency Standing Committee will be sought for the manual and the policy paper before they are submitted to the Council for its consideration. Прежде чем представить руководство и директивный документ на рассмотрение Совета, эти документы будут переданы для одобрения Межучрежденческому постоянному комитету.
The Department of Management should ensure that a realistic needs assessment is performed and provided to the General Assembly for its review prior to approving funds for future large-scale construction projects. Департаменту по вопросам управления необходимо обеспечить проведение реалистичной оценки потребностей и представление результатов такой оценки на рассмотрение Генеральной Ассамблеи до утверждения финансовых средств на осуществление будущих широкомасштабных строительных проектов.
Denmark, Spain, Italy and France have granted additional unilateral debt reductions and Austria is submitting a similar measure to its legislature. Дания, Испания, Италия и Франция в одностороннем порядке согласились на сокращение задолженности, в Австрии аналогичная мера была представлена на рассмотрение законодательного органа.
to submit the draft Convention to the General Assembly for its consideration, представить проект конвенции на рассмотрение Генеральной Ассамблее,
The draft statute of the Arbitration Board will be amended accordingly for consideration by the General Assembly at its fiftieth session. В проект Статута Арбитражного совета будут внесены соответствующие поправки, и проект будет представлен на рассмотрение пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
However, the Committee had made considerable progress in those consultations, and she suggested that it should continue its consideration of the reports. Тем не менее она отмечает, что Комитет добился большого прогресса в ходе консультаций, и предлагает продолжить рассмотрение докладов.
As the guidelines were designed to assist States Parties in the preparation of their reports, it would be useful if the Committee could complete its consideration of the amendments. Поскольку эти руководящие принципы были разработаны для оказания помощи государствам-участникам в подготовке их докладов, Комитету следовало бы завершить рассмотрение этих поправок.
Consideration of questions relating to Africa with which the Security Council is currently seized and implementation of its relevant resolutions Рассмотрение вопросов, касающихся Африки, которые в настоящее время рассматривает Совет Безопасности, и осуществление соответствующих резолюций Совета
The Steering Group considered and adopted an action programme for regional economic cooperation in trade and investment, which was submitted, through the Committee, to the Commission at its forty-ninth session. Руководящая группа рассмотрела и приняла программу действий по региональному экономическому сотрудничеству в области торговли и инвестиций, которая была представлена через Комитет на рассмотрение Комиссии на ее сорок девятой сессии.
At its 31st meeting, on 19 November 1993, the First Committee concluded the consideration of agenda item 156 at the forty-eighth session of the General Assembly. На своем 31-м заседании 19 ноября 1993 года Первый комитет завершил рассмотрение пункта 156 повестки дня на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Working Group decided that at its seventeenth session it would continue to review the agenda for the Commission's twenty-eighth session. Рабочая группа постановила, что на своей семнадцатой сессии она продолжит рассмотрение повестки дня двадцать восьмой сессии Комиссии.
However, COPAZ intended to accelerate consideration of the report in order to be able to convey its position to me as soon as possible. Тем не менее КОПАС намерена ускорить рассмотрение доклада, с тем чтобы как можно скорее сообщить мне о своей позиции.
and submitted to the Sixth Committee for consideration with a view to its adoption, и представленный на рассмотрение Шестого комитета с целью принятия,
Admittedly it was a complex subject, but the Working Group should complete its examination before the twenty-eighth session of the Commission in 1995. Разумеется, речь идет о сложной теме, однако Рабочая группа должна закончить ее рассмотрение до двадцать восьмой сессии Комиссии в 1995 году.
Only if the Task Force cannot reach a consensus will the issue be brought to IASC or its working group for decision. Лишь в тех случаях, когда Целевая группа не может достигнуть консенсуса, вопрос будет передаваться на рассмотрение МУПК или его рабочей группе для принятия решения.
decided to defer to its fiftieth session consideration of the item entitled "Programme planning". постановила отложить рассмотрение пункта, озаглавленного "Планирование по программам", до своей пятидесятой сессии.
The General Assembly would decide whether the item should be reallocated to the Fifth Committee or eliminated from its programme of work. Генеральная Ассамблея примет решение о том, следует ли передать данный пункт на рассмотрение Пятого комитета или исключить его из программы работы Пятого комитета.