Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
The Bureau therefore suggested that consultations be held in order to determine how the Committee should proceed with its consideration of the item in question. В этой связи Бюро предлагает провести консультации для выяснения того, каким образом Комитету следует продолжать рассмотрение данного вопроса.
On the other hand, it would be an admission of humanity's collective inability to solve its problems if peacekeeping operations were to be regarded as a permanent feature of international relations. С другой стороны, рассмотрение миротворческих операций как постоянной черты международных отношений было бы равносильно признанию коллективной неспособности человечества урегулировать свои проблемы.
The Group intended to prepare a draft response to the State party, which it would submit for review and approval by the entire Committee in its current session. Группа намерена подготовить проект ответа государству-участнику, который она представит на рассмотрение и утверждение всего Комитета на его нынешней сессии.
We plan to put an updated draft of this resolution before the First Committee of the United Nations General Assembly at its sixty-first session, and we urge support for it. Мы планируем внести на рассмотрение Первого комитета шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи ООН обновленный проект этой резолюции и призываем поддержать его.
As human rights fell within the framework of social issues, the body responsible for examining it was the General Assembly and its subsidiary organs. Поскольку права человека относятся к социальным вопросам, то органом, который несет ответственность за их рассмотрение, является Генеральная Ассамблея и ее вспомогательные органы.
Clearly, in the present case, in the Committee's opinion, the facts before it reveal a violation of article 9 in its entirety. По мнению Комитета, представленные на его рассмотрение факты по данному делу явно свидетельствуют о нарушении всех положений статьи 9.
The following reports were before the Committee at its twenty-ninth session: Следующие доклады были переданы на рассмотрение Комитета не его двадцать девятой сессии:
The following reports were before the Committee at its thirtieth session: Следующие доклады были переданы на рассмотрение Комитета не его тридцатой сессии:
At its thirtieth session, the Committee decided to discontinue consideration of four complaints and to suspend consideration of two complaints. На своей тридцатой сессии Комитет постановил прекратить рассмотрение четырех жалоб и приостановить рассмотрение двух жалоб.
What the General Assembly is receiving is not consistent with the efforts the Council itself has been making towards making its work more transparent. То, что предлагается на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, несоразмерно с усилиями самого Совета по повышению транспарентности в своей работе.
(e) Reviewing periodically the implementation of this Convention by its States Parties; е) периодическое рассмотрение вопроса об осуществлении настоящей Конвенции ее Государствами - участниками;
The transaction log shall record all issuance,, acquisitions, cancellation and retirement of, ERUs and CERs] to facilitate its automated checks and the review under Article 8. Регистрационный журнал операций регистрирует все случаи ввода в обращение, приобретения, аннулирования и изъятия из обращения, ЕСВ и ССВ], с тем чтобы облегчить проведение им автоматических проверок и рассмотрение согласно статье 8.
In a draft decision entitled "Human resources management", the Committee therefore decided to defer consideration of this agenda item to the second part of its resumed session. В проекте решения, озаглавленном «Управление людскими ресурсами», Комитет постановил перенести рассмотрение этого пункта повестки дня на вторую часть возобновленной сессии.
The Tribunal is anxious to start trials involving these accused as soon as its judicial capacity allows it to do so. Трибунал будет готов начать рассмотрение дел этих обвиняемых, как только это станет возможным с учетом имеющегося потенциала судопроизводства.
In view of its relationship to the post above, the Advisory Committee recommends that consideration of the establishment of this post also be deferred. Ввиду связи этой должности с вышеупомянутой должностью Консультативный комитет рекомендует отложить также рассмотрение вопроса о создании и этой должности.
Indeed, under Article 24 the Security Council shall submit, periodically, special reports on questions of international interest to the General Assembly for its consideration. Ведь согласно статье 24 Совет Безопасности должен периодически представлять на рассмотрение Генеральной Ассамблеи специальные доклады по вопросам, представляющим международный интерес.
On 26 April 2007 the Académie française recorded his candidacy for its Seat 24, formerly held by the late Jean-François Revel. 26 апреля 2007 года Французская академия приняла на рассмотрение его кандидатуру на место Nº 24, которое прежде занимал Жан-Франсуа Ревель.
Convinced that the Ad Hoc Committee should continue its consideration of new alternative approaches, будучи убеждена в том, что Специальному комитету следует продолжить рассмотрение новых альтернативных подходов,
and encourages the Joint United Nations Information Committee to continue its consideration of the matter; и рекомендует Объединенному информационному комитету Организации Объединенных Наций продолжить рассмотрение этого вопроса;
The Council continued its consideration of the item later that day and heard statements by the Director General of IAEA and the Executive Chairman of the Special Commission. Совет продолжил рассмотрение данного пункта позднее в этот день и заслушал заявления Генерального директора МАГАТЭ и Исполнительного председателя Специальной комиссии.
Affirms that the consideration of and decisions on the revitalization of the General Assembly remain its prerogative; подтверждает, что рассмотрение вопроса об активизации работы Генеральной Ассамблеи и принятие решений по нему по-прежнему является ее прерогативой;
It conducted its work through a series of ad hoc panels, which engaged research and discussion, and made recommendations for consideration by ECOSOC. Она осуществляет свою работу в рамках ряда специальных групп, которые проводят исследовательскую работу и обсуждения, и принимает рекомендации, выносимые на рассмотрение ЭКОСОС.
The experts from India were invited to re-consider their proposal and, if appropriate, to re-submit it for consideration to GRE at its next session. К экспертам от Индии была обращена просьба пересмотреть их предложение и в соответствующем случае вновь вынести его на рассмотрение GRE на ее следующей сессии.
It considered several of those recommendations and points of agreement at its twenty-ninth session and agreed to continue consideration of other outstanding issues at future sessions. Комитет рассмотрел ряд этих рекомендаций и согласованных пунктов на своей двадцать девятой сессии и принял решение продолжить рассмотрение других нерешенных вопросов на своих последующих сессиях.
Also, the ECE secretariat should seek intergovernmental agreement for its proposals at the commission level before presenting them to the Committee for consideration. Кроме того, секретариат ЕЭК должен заручиться на межправительственном уровне согласием на выдвигаемые им предложения на уровне Комиссии, прежде чем представлять их в Комитет на рассмотрение.