Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Its - Рассмотрение"

Примеры: Its - Рассмотрение
He confirmed that the AFS informal group would be submitting all the results of its work to GRE for consideration and adoption. Он подтвердил, что неофициальная группа по РСПО будет представлять все результаты своей работы на рассмотрение и утверждение GRE.
Therefore, WP. agreed to defer the consideration of the proposal to its session of March 2003. Следовательно, WP. решил отложить рассмотрение этого предложения до своей сессии, которая состоится в марте 2003 года.
Alternatives to that examination were to be presented to the General Assembly at its fifty-ninth session. На пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи следует вынести на рассмотрение и другие подобные предложения.
At the end of 2007 the US Congress continued to deliberate the proposal and its potential impact on human rights and security. В конце 2007 года Конгресс США продолжил рассмотрение этого предложения и его возможного влияния на права человека и безопасность в регионе.
It had requested the Committee to defer consideration on how to further deal with the communication at its next meeting. Она обратилась к Комитету с просьбой отложить рассмотрение вопроса о дальнейшей судьбе сообщения на свое следующее совещание.
In introducing its fifth report, the Special Rapporteur addressed some comments made on the draft articles provisionally adopted by the Commission. Внося на рассмотрение свой пятый доклад, Специальный докладчик коснулся некоторых комментариев, которые были сделаны по проектам статей, принятым Комиссией в предварительном порядке.
A progress report of the Task Team on Africa was presented by its Chairman. Доклад о прогрессе, достигнутом Целевой группой по Африке, был внесен на рассмотрение ее Председателем.
The Consultative Committee also deals with matters of system-wide concern brought to its attention by individual participating organizations. Консультативный комитет занимается также общесистемными вопросами, представляемыми на его рассмотрение отдельными участвующими организациями.
In this regard, the Convention is in the process of reviewing the criteria for listing of species in its appendices. В этом плане участники Конвенции продолжают рассмотрение критериев, регулирующих порядок включения в приложения различных видов и пород.
The Committee therefore recommends that the Secretary-General submit an evaluation report on ACCIS to the Economic and Social Council for its review. В связи с этим Комитет рекомендует Генеральному секретарю представить на рассмотрение Экономического и Социального Совета доклад об оценке деятельности КККИС.
I therefore urge the Working Group to expedite its consideration of this important matter and quickly devise measures for further improvement. В этой связи я призываю Рабочую группу ускорить рассмотрение этого важного вопроса и незамедлительно разработать меры по дальнейшему улучшению.
That report would enable the Committee to continue its examination of the situation in Kuwait which warranted close monitoring. Такой доклад даст Комитету возможность продолжить рассмотрение положения в Кувейте, которое заслуживает пристального наблюдения.
At the 48th meeting, on 8 December, the Council resumed its consideration of coordination questions. На своем 48-м пленарном заседании 8 декабря Совет возобновил рассмотрение вопросов координации.
The Commission was finally bringing coherence and clarity to its consideration of the topic of international liability. Комиссия стала наконец вносить ясность и четкость в рассмотрение ею темы международной ответственности.
It hoped that the Fifth Committee would conclude its consideration of that issue in the very near future. Она надеется, что Пятый комитет завершит рассмотрение этого вопроса в самом ближайшем будущем.
The IMO Legal Committee was continuing its consideration of a possible revision of the Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims, 1976. Юридический комитет ИМО продолжает рассмотрение вопроса о возможном пересмотре Конвенции об ограничении ответственности по морским претензиям 1976 года.
Last year, the Commission expedited its consideration of measures to restrict transfers of and illicit trade in conventional weapons. В прошлом году Комиссия ускорила рассмотрение мер, направленных на ограничение передачи и незаконной торговли обычными вооружениями.
Having concluded its consideration of those matters, it then took up the "Question of Antarctica". Завершив свое рассмотрение этих вопросов, он затем рассмотрел "Вопрос об Антарктике".
The Committee requests the Secretariat to submit draft procedures in this regard to the Committee for consideration at its forty-third session. Комитет просит секретариат представить проекты соответствующих процедур на рассмотрение Комитета на его сорок третьей сессии.
At its 1st meeting, the Secretary of the Governing Council introduced the note of the secretariat. На 1-м заседании секретарь Совета управляющих представил на рассмотрение записку секретариата.
The Commission continued to discuss various substantive, organizational and methodological issues related to its mandate. Комиссия продолжила рассмотрение различных существенных, организационных и методологических вопросов, связанных с ее мандатом.
For purposes of this review and approval, the Secretary-General of the Authority should present its budget to the General Assembly. Для целей такого рассмотрения и утверждения генеральный секретарь Органа должен представлять его бюджет на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
Such questions should be examined by the Secretariat and submitted for consideration by the General Assembly at its forty-eighth session. Секретариату следует изучить эти вопросы и представить их на рассмотрение Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии.
It was to be hoped that its provisions would ensure a fair trial for the accused. Следует надеяться, что ее положения будут обеспечивать справедливое рассмотрение любого обвинения.
Since the Commission was to resume consideration of the topic at its next session, they would refrain from commenting at the current stage. Поскольку КМП должна возобновить рассмотрение данного вопроса на своей следующей сессии, они воздержатся от каких-либо комментариев на данном этапе.