Примеры в контексте "Its - Ее"

Примеры: Its - Ее
Moreover, US and European officials paid frequent visits to Georgia to lend support to its people and to its democratically elected government. Более того, официальные лица из США и Европы часто бывали в Грузии, чтобы поддержать ее народ и демократически избранное правительство.
They supported the Commission's intention to strengthen its coordination and cooperation with relevant stakeholders, to better implement its mandates. Они поддержали намерение Комиссии улучшать координацию и сотрудничество с соответствующими заинтересованными сторонами для более эффективного осуществления ее мандатов.
By decision RC-3/7, the Conference of the Parties requested that a further study be submitted for its consideration at its fourth meeting. В решении РК3/7 Конференция Сторон просила представить дополнительное исследование для рассмотрения на ее четвертом совещании.
The challenge of reconstructing its industrial base could not be met without the help of its international partners, particularly UNIDO. Задачу перестройки ее промышленной базы невозможно решить без помощи международных партнеров, особенно ЮНИДО.
It closed with recommendations aimed at assisting the Conference in its deliberations on the issue at its second session. В заключение совещания были приняты рекомендации с целью оказания Конференции помощи в обсуждении этого вопроса на ее второй сессии.
We are fully dedicated to its implementation and determined to uphold its values and principles. Мы привержены ее осуществлению и полны решимости поддерживать ее ценности и принципы.
In the case of India, offences committed by its officials or experts on missions abroad were punishable under its domestic law. Что касается Индии, то правонарушения, совершаемые ее должностными лицами или экспертами в зарубежных командировках, подлежат наказанию в соответствии с ее внутренним законодательством.
With regard to its legislation regarding freedom of religion, Romania considered that its 2006 law is in line with international standards. Что касается ее законодательства о свободе религии, то Румыния считает, что ее закон 2006 года соответствует международным нормам.
Regarding its commitment to abandon its nuclear programmes, it is widely known that recently there has been a conspicuous lack of progress. Что касается ее обязательства отказаться от своих ядерных программ, то широко известно, что в последнее время в этом вопросе налицо явное отсутствие прогресса.
But, that must be done in full respect for its Charter without redrafting or distorting its purposes and principles. Но это необходимо делать при полном соблюдении ее Устава, без переписывания или искажения его целей и принципов.
Furthermore, Colombia had stated that its declaration under the optional clause had been withdrawn very shortly before Nicaragua had filed its Application. Кроме того, Колумбия указала, что ее заявление согласно факультативной клаузуле было снято совсем незадолго до того, как Никарагуа подала свое ходатайство.
For its part, her Government intended to intensify its efforts to investigate and prosecute international crimes. Со своей стороны, ее правительство намеревается активизировать свои усилия по расследованию и преследованию преступлений международного характера.
If draft article 18 were approved in its current wording, her delegation would exercise its right of reservation. Если бы проект статьи 18 был одобрен в его нынешней редакции, ее делегация воспользовалась бы своим правом на оговорку.
Japan would continue to pursue its space activities in accordance with the pacifist principles of its constitution. Япония будет и впредь осуществлять свою космическую деятельность в соответствии с мирными принципами, закрепленными в ее конституции.
It is the view of the Staff Union that its disadvantages outweigh its merits. По мнению Союза персонала, недостатки системы намного перешивают ее достоинства.
A commission may be limited in its effectiveness by the terms of its mandate. Эффективность комиссии может ограничиваться условиями ее мандата.
Mexico further encouraged Poland to continue its efforts to ensure compliance of its domestic legislation with the CRC, specifically with regard to juvenile justice. Мексика также призвала Польшу продолжать прилагать усилия, направленные на обеспечение соответствия ее национального законодательства положениям КПР, особенно в том, что касается отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
Slovenia commended Zambia on its commitment to improving human rights of its citizens. Словения высоко оценила приверженность Замбии делу улучшения прав человека ее граждан.
To accelerate its efforts to finalize the national anti-corruption policy and mechanisms for monitoring its implementation (South Africa). Активизировать свои усилия по окончательной разработке национальной политики в области борьбы с коррупцией и механизмов контроля за ее осуществлением (Южная Африка).
Nigeria congratulated the Brazilian delegation for its comments on the adoption of the outcome of its review. Нигерия поблагодарила делегацию Бразилии за ее замечания в связи с принятием итогов обзора.
Canada stated its disappointment that Pakistan rejected its recommendations to decriminalize defamation. Канада выразила свое разочарование тем, что Пакистан отклонил ее рекомендации о декриминализации диффамации.
We cannot allow its work to be hindered by its inability to take into account the voice of the majority. Мы не можем допустить, чтобы деятельность Организации затруднялась в силу ее неспособности принять во внимание голос большинства.
It would also be advisable to consider separately an international organization's relations with its members and with its non-members. Было бы также целесообразно отдельно рассматривать вопрос об отношениях международной организации с ее членами и нечленами.
His delegation wholeheartedly supported the effort to improve the way the United Nations managed its most important resource, its staff. Его делегация всецело поддерживает усилия по совершенствованию управления самым ценным ресурсом Организации Объединенных Наций - ее сотрудниками.
Botswana congratulated Zambia for its open and inclusive manner employed in the preparation of its national report. Ботсвана высоко оценила организованный Замбией широкий и открытый процесс подготовки ее национального доклада.