Примеры в контексте "Its - Ее"

Примеры: Its - Ее
The OSCE's experience, its diverse toolbox and its comprehensive approach to security are unparalleled assets. Опыт ОБСЕ, ее разнообразный инструментарий и ее комплексный подход к вопросам безопасности являются не имеющими аналогов преимуществами.
The United States stands firmly behind its provisions and is committed to ensuring its implementation. Соединенные Штаты твердо поддерживают ее положения и обязуются обеспечить ее выполнение.
The Convention does not specify its objectives explicitly, but these may be inferred from its general provisions. Конвенция не содержит прямого указания на ее цели, однако они вытекают из ее общих положений.
The truth of a concept may therefore be measured by its greatest and best possible appropriateness to its subject. Поэтому достоверность концепции определяется ее как можно более точным и оптимальным соответствием ее объекту.
After open discussion of issues and alternatives, citizens and organizations understand the policy, its implementation, its intended consequences and the responsible institutions. После открытого обсуждения проблем и альтернатив гражданам и организациям становится понятна политика, меры по ее осуществлению, ее предполагаемые результаты и роль отвечающих за это учреждений.
The United Nations and its partners have adopted a dual approach in its work in Afghanistan as part of the Strategic Framework process. В своей деятельности в Афганистане в рамках Стратегической рамочной программы Организация Объединенных Наций и ее партнеры применяют двуединый подход.
The conference was vocal in its criticism of UNAMSIL's mandate and/or its inability to change this situation. На конференции был подвергнут громкой критике мандат МООНСЛ и ее неспособность изменить эту ситуацию.
The United States also referred to its domestic legislation, which enabled the prosecution within its national territory of violations of foreign laws protecting wildlife. Соединенные Штаты сослались также на свое внутреннее законодательство, которое разрешает осуществлять на ее национальной территории судебное преследование в случае нарушений иностранных законов о защите дикой природы.
The Government of Indonesia reiterates its sincere commitment to working closely with UNTAET in fulfilling the successful completion of its important mandate. Правительство Индонезии вновь заявляет о своей искренней приверженности тесному сотрудничеству с ВАООНВТ в деле успешного завершения важной деятельности, предусмотренной ее мандатом.
In its reply to the article 34 notification, Eleject provided copies of additional invoices, which were drawn on its suppliers. В своем ответе на уведомление по статье 34 "Эледжект" представила копии дополнительных фактур, выставленных ее поставщикам.
The Tribunal functions in accordance with the provisions contained in the Convention, its Statute and its Rules. Трибунал функционирует в соответствии с положениями, содержащимися в Конвенции, ее Статуте и его Регламенте.
It started its activities providing services in the socio-economic sphere, and is now broadening its activities to other fields. Он начал свою деятельность с предоставления статистических услуг в социально-экономической сфере и в настоящее время расширяет ее охват на другие области.
The globally aware State is constantly reviewing its environment, its policies and their impact. Ориентирующееся на глобальный подход государство постоянно анализирует окружающую обстановку, свою политику и ее результаты.
It compiles and analyses industrial statistics, passing its knowledge to its client countries. Она проводит компиляцию и анализирует промышленную статистику и распространяет имеющиеся знания среди стран, являющихся ее клиентами.
At its thirteenth session, the Working Party supported the activities of this new Group, and approved its terms of reference. На своей тринадцатой сессии Рабочая группа поддержала деятельность этой новой Группы и утвердила круг ее ведения.
The Council reiterates its resolution 1244 in its entirety. Совет Безопасности подтверждает свою резолюцию 1244 во всей ее полноте.
New Caledonia was also in the limelight owing to its exclusive economic zone and its privileged position in the Pacific region. Новая Каледония также обратила на себя внимание в связи с ее исключительной экономической зоной и удачным расположением в Тихоокеанском регионе.
Argentina fully shares the objectives enshrined in the Convention, and has worked towards its universalization and its implementation. Аргентина полностью разделяет цели, содержащиеся в Конвенции, и работает над ее универсализацией и осуществлением.
The United Nations has a formidable role to play in post-conflict reconciliation, given its neutrality and its resources. Организация Объединенных Наций призвана сыграть крайне важную роль в деле постконфликтного примирения с учетом ее нейтрального характера и ресурсов.
However, its limited resources have been an obstacle to its effective functioning. Однако ее ограниченные ресурсы являются препятствием для эффективного функционирования.
We are committed to its full and effective implementation and to compliance with its provisions. Мы привержены ее всестороннему и эффективному выполнению и соблюдению ее положений.
We are grateful to the International Maritime Organization for its efforts, and we consider that its recommendations merit the closest attention. Мы признательны Международной морской организации за ее усилия и считаем, что ее рекомендации заслуживают самого пристального внимания.
Let us therefore make a common pledge to build up its resources and to strengthen its action. Поэтому давайте примем на себя коллективное обязательство наращивать ее ресурсы и укреплять ее деятельность.
Deploying UNAMID to its authorized strength as it endeavours to undertake its mandate activities has been and remains our priority. Доведение ЮНАМИД до ее санкционированной численности, по мере того, как она старается выполнять задачи, предусмотренные ее мандатом, было и остается нашим приоритетом.
In 1976 they had signed an agreement dividing up the territory, its civilian population and its natural resources. В 1976 году ими было подписано соглашение о разделе территории, ее гражданского населения и ее природных ресурсов.