Примеры в контексте "Its - Ее"

Примеры: Its - Ее
Our common Organization must treat those aspirations as part of its primary vocation. Нашей общей Организации следует относиться к этим стремлениям как к чему-то, что связано с ее основным предназначением.
In addition, its Compliance Committee reviewed submissions of Contracting Parties each year. Кроме того, ее Комитет по соблюдению каждый год подвергает обзору данные, представляемые договаривающимися сторонами.
Kenya reported that the review of its Fisheries Act would address market-related measures. Кения сообщила, что в ходе обзора ее Акта о рыболовстве будут рассматриваться меры рыночного характера.
This Administration is increasingly isolated in its obstinate imperial policy. И эта администрация с ее упрямой имперской политикой оказывается во все большей изоляции.
Improving security in Afghanistan is an essential prerequisite for its reconstruction. Улучшение положения в области безопасности является одним из важнейших предварительных условий для ее восстановления.
The System is truly unprecedented in its global reach. Система носит поистине беспрецедентный характер с точки зрения ее глобального охвата.
Yet, unsafe abortion and its root causes remain largely neglected. Между тем проблема небезопасных абортов и ее основные причины большей частью остаются без внимания.
It was available online, along with progress reports on its implementation. Эта стратегия наряду с докладами о ходе работы по ее осуществлению имеется в электронном виде.
Estonia reported that its Constitution prevents it from criminalizing illicit enrichment. Эстония сообщила, что ее конституция не допускает установления уголовной ответственности за незаконное обогащение.
Yet progress in meeting its goals was decidedly mixed. Вместе с тем прогресс в деле достижения ее целей довольно неоднозначен.
Rwanda commended Japan on its contributions to ensure worldwide fundamental freedoms. Руанда выразила признательность Японии за ее вклад в обеспечение во всем мире основных свобод.
The working group met several times following its official installation on 13 September 2011. С 13 сентября 2011 года, дня ее официального создания, эта рабочая группа провела несколько совещаний.
Although Africa was the fastest integrating continent, its institutional and legal systems were lagging behind. Хотя Африка является континентом, в котором происходит самая стремительная интеграция, ее институциональная и правовая системы находятся в отсталом положении.
The current international situation can only strengthen our adherence to the United Nations and its founding principles, and bolster our determination to reaffirm its central role in meeting challenges and to confer more efficiency on its activities and programmes, given its pivotal role in global governance. Нынешняя международная обстановка способна лишь укрепить нашу приверженность Организации Объединенных Наций и ее основополагающим принципам, а также усилить нашу готовность к подтверждению ее центрального места в процессе решения различных проблем и повышения эффективности ее деятельности и программ с учетом ее ведущей роли в глобальном управлении.
The Democratic People's Republic of Korea also faithfully discharged its international obligations, as evidenced by its participation in the fiftieth session of the Committee on the Rights of the Child and its submission of its national report in the context of the universal periodic review. Кроме того, Корейская Народно-Демократическая Республика выполняет свои международные обязательства, о чем свидетельствует участие в пятидесятой сессии Комитета по правам ребенка, а также представление ее доклада в рамках процедуры универсального периодического обзора.
Australia referred to the 145 recommendations received under its universal periodic review. Австралия заявила, что в ходе универсального периодического обзора в ее адрес было вынесено 145 рекомендаций.
Lithuania noted with satisfaction the responses of Estonia to its recommendations. Литва с удовлетворением приняла к сведению ответы Эстонии в связи с ее рекомендациями.
Palau clarified that its legislative body might address this issue. Палау уточнила, что этот вопрос может быть решен ее законодательным органом.
Tanzania signed CED in 2009 and is considering its ratification. Танзания в 2009 году подписала КНИ и в настоящее время рассматривает вопрос о ее ратификации.
Germany reported that its strategy against extremism, combines preventive and punitive elements. Германия сообщила, что ее стратегия борьбы с экстремизмом сочетает в себе как превентивные, так и карательные меры.
Moreover, its non-political nature should be fully preserved. Кроме того, необходимо в полном объеме сохранить ее неполитический характер.
He nevertheless stressed that UN-SPIDER should rely mainly on voluntary contributions for its funding. Тем не менее оратор подчеркивает, что программе СПАЙДЕР-ООН следует рассчитывать на то, что ее финансирование будет осуществляться главным образом за счет добровольных взносов.
It has also established a Global Water Operators Partnership Centre within its offices. Кроме того, она создала глобальный центр партнерств организаций водоснабжения, который расположен в ее помещениях.
Vigorously adjusting industrial structure and its regional distribution. Энергичные меры по коррекции структуры промышленности и ее регионального распределения.
UNOMIG launched special patrols, including its Fact-Finding Team, to investigate the incident. МООННГ организовала специальное патрулирование, в том числе с участием ее группы по установлению фактов, для расследования этого инцидента.