Примеры в контексте "Its - Ее"

Примеры: Its - Ее
It was stressed that once revised, the methodology should stay unchanged throughout the survey round to ensure its consistent application at all locations surveyed during its application. Было подчеркнуто, что после пересмотра методология должна оставаться неизменной в течение цикла обследования, с тем чтобы обеспечить ее последовательное применение во всех обследуемых точках.
We commend his zeal to avoid duplication in the work of the Organization, to streamline its procedures, enhance its transparency and ensure equitable distribution of responsibility among Member States. Мы одобряем его стремление добиваться недопущения дублирования в работе Организации, упорядочения ее процедур, повышения уровня транспарентности и справедливого распределения ответственности и обязанностей между государствами-членами.
To attain these noble objectives, it urgently needs to consider in depth its current approaches, the way it operates and its implementing mechanisms. Для достижения этих благородных целей ей срочно необходимо произвести глубокий анализ ее нынешних методологий, способов функционирования и механизмов исполнения решений.
Indeed, maybe never since its creation has the relevance of the United Nations been so openly challenged and its usefulness questioned. И в самом деле, вероятно никогда ранее Со времени создания Организации Объединенных Наций ее уместность и полезность так открыто не подвергались сомнению.
The United Nations, with its universal membership and its broad mandate, is the only body that can meet those requirements of our time. Организация Объединенных Наций - с ее универсальным членством и широким мандатом - является единственной организацией, которая может удовлетворять этим требованиям нашего времени.
The most valuable active of the company is its personnel, the most important reference point are desires and needs of its customers. Самым ценным активом компании является ее персонал, самым важным ориентиром являются желания и нужды ее клиентов.
Achievements of Moldova Agroindbank are largely due to the bank's fruitful cooperation with its clients who remain one of its priorities. Moldova Agroindbank - хорошо известное имя как в Республике Молдова, так и за ее пределами.
According to Michelin North America, its newly released HydroEdge tyre range delivers up to 33,000 more miles than its competitor the Goodyear Assurance ComforTred. Североамериканское отделение компании Michelin утверждает, что ее новинка - шина HydroEdge - обеспечивает на 53 тыс. км больший пробег, чем ее конкурентка Goodyear Assurance ComforTred.
A lot of information, its executive changing, tracing its actuality - all of these demand special programming means and ways to solve it. Большое количество информации, ее оперативная замена, отслеживание ее актуальности - все это требует специальных программных средств и путей их решения.
Purpose of this act is to stipulate legal relations of e-commerce, ensuring its security and reliability, and laying the foundation for its promotion. Цель данного закона состоит в том, чтобы определить правовые отношения в рамках электронной торговли, обеспечив ее безопасность и надежность, и заложить основу для ее продвижения.
While we recognize the important efforts made towards its alleviation, the result still leads to Brazil's being assessed substantially above its real participation in the world's output. Хотя мы отмечаем значительные усилия, которые были предприняты для его устранения, тем не менее в результате взнос Бразилии все равно начисляется по ставке, которая существенно завышена по сравнению с ее реальной долей в мировом производстве.
The United Nations needs to strengthen its capacity to protect and assist IDPs as a priority on its humanitarian agenda. Организация Объединенных Наций должна укреплять свой потенциал по защите внутренне перемещенных лиц и оказанию им помощи в качестве приоритетной задачи в рамках ее гуманитарной повестки дня.
The implementation of its resolutions is one important element in promoting the Assembly's credibility and in helping it to resume its due role. Выполнение резолюций Ассамблеи является одним из важных инструментов повышения авторитета Ассамблеи и возвращения ей ее надлежащий роли.
According to experts it is one of the most expensive yacht of the world in its category due to its historical value reaching several millions US dollars. Важно подчеркнуть, что это одна из самых дорогих яхт в мире в своей категории, включая ее историческую важность, ее стоимость достигает более нескольких миллионов долларов.
You will have the opportunity to know not only the delicacy of the red country but also its typical products offered for tastings, and its distinctive handicrafts. Вы будете иметь возможность узнать не только деликатесом красной стране, но и ее типичные продукты предлагаются для дегустации, и его отличительной ремесла.
The party could stabilize its share of the votes at 6.8%, but only 3 of its candidates were successful in their respective constituencies. Партия могла фиксировать свою долю голосов избирателей на уровне 6,8 %, но на выборах только три ее кандидата были успешными в своих избирательных округах.
Soviet Union, both using its war machine and threatening to use it, carries out its expansion into the Europe. Советский Союз, или применяя свою военную машину, или угрожая ее применить, проводит свою экспансию в Европу.
Through its Beijing review and appraisal website in three languages, UNWomen provides information on the Beijing Platform for Action and its 12 critical areas of concern. На своем веб-сайте, посвященном процессу обзора и оценки выполнения принятых в Пекине решений, Структура «ООН-женщины» размещает информацию о Пекинской платформе действий и ее 12 важнейших элементах на трех языках.
Mr. Sychov: The Republic of Belarus views the past year as having been a period of difficult and intensive work by our Organization, its agencies and its institutions. Г-н Сычев: Республика Беларусь оценивает истекший год в качестве периода напряженной и интенсивной работы Организации, ее учреждений и институтов.
However, its slow progress is due not to its working methods but to deep divergences between Member States on questions of substance. Тем не менее медленный прогресс в ее работе объясняется не ее методами работы, а глубокими разногласиями между государствами-членами в вопросах существа.
The Appeals Chamber declared that its decision did not deprive the Trial Chamber of its jurisdiction to conduct proceedings or affect the validity of the indictment. Апелляционная камера заявила, что ее решение не лишает Судебной камеры юрисдикции для проведения разбирательства и не влияет на действительность обвинительного заключения.
Finally, there was strong support for UNCTAD continuing to focus on Africa in its research and policy analysis as well as its capacity-building work. В заключение была выражена решительная поддержка дальнейших усилий ЮНКТАД по заострению внимания на проблемах Африки в рамках ее исследовательской работы и анализа по вопросам политики, а также деятельности в области укрепления потенциала.
The Committee noted that the Central African Republic was coping with a post-conflict situation, which complicated its efforts to tackle its serious economic and social problems. Комитет отметил, что Центральноафриканская Республика переживает постконфликтную ситуацию, которая осложняет ее усилия по решению серьезных социально-экономических проблем.
On the contrary, the Conference's reform and its expansion to all members wishing to participate in its work, might give a new impetus to the forum. Напротив, реформа Конференции и расширение состава всех участников, желающих участвовать в ее работе, могут придать этому форуму новый импульс.
He became one of its leading figures, serving on the management committee, and publishing handbills advertising its lands. Он стал одной из ведущих фигур в компании, служил в комитете по управлению и публиковал рекламные листовки, рекламирующие ее земли.